很難打開,到時候更難關上。
不過,其中還有一些裝運其他貨物的桶子,像是奶油啊、蘋果啊的雜物。
他們很快就找到了十三個足以裝下矮人的桶子。
事實上,桶子的空間還太大了些,矮人們一進去就開始擔心接下來的滾動和撞擊。
因此,比爾博還費盡心思找來了許多稻草和填充物,希望能夠讓矮人們舒服一點,最後,十二名矮人都裝進了桶内。
索林的麻煩最多,他在桶子裡面不停地扭動和抱怨,聽起來像是被關在小籠子裡面的大狗。
最後一個進來的巴林則是不停地羅唆着通風問題;蓋子都還沒關上,就開始抱怨呼吸不順。
除此之外,比爾博還必須補好桶子旁邊的破洞、将蓋子密合。
他就這樣孤身一人忙進忙出,希望這個大膽的計劃能有一絲成功的希望。
不過,變化來得太快了些。
在巴林的蓋子蓋上一兩分鐘之後,精靈的笑語聲和火把的光芒就傳了過來。
幾名精靈嘻嘻哈哈地走進酒窖,唱起荒腔走闆的歌謠。
他們在上面的宴會玩得相當盡興,想要盡快回去玩樂。
“總管加立安到哪裡去了?”一個人說。
“我整晚都沒看到他出現,他應該要告訴我們怎麼做才對。
”
“如果那家夥遲到就糟糕了,”另一個人說:“我可不想要在大夥玩得正盡興的時候,在這邊浪費時間!”
“哈哈!”有人大喊道:“這個老家夥拿着酒杯睡着了啦!看來他和隊長正在舉辦自己的小宴會哪。
”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐煩地說。
被叫醒的加立安不是非常高興,其他人的嘲笑更讓他拉不下臉來。
“你們都來遲了,”他嘀咕着:“我在這邊等了又等,你們在上面玩得可爽了,連我都因為太累而睡着了!”
“是啊是啊,你累到連手都來不及從酒杯上拿下來吧!在我們也累倒之前讓我們嘗嘗吧!不用叫醒那家夥啦,從他的表情看來,他已經喝了不少。
”
他們全都喝了一輪,情緒也突然跟着高亢起來,但他們還沒有醉到搞不清楚狀況。
“幫幫忙,加立安!”有些人大喊着:“你酒喝得太多了,老糊塗了!你把空桶子弄成裝東西的桶子啦。
”
“隻管做就對了!”總管說:“你們隻是想要偷懶而已,就是這些桶子了啦,照我說的做!”
“好吧,好吧,”他們邊說邊把桶子滾進開口:“如果國王的好東西和美酒都被推回去給人類享受,反正也是由你負責!”
滾──滾──滾──滾,
桶子往洞裡一路滾!
用力推!轟隆掉!
掉下水,沿着河往外跑!
他們就這樣邊唱歌,邊把桶子推到水裡去。
有些桶子是空的,有些則是裝了矮人的桶子。
它們全都一個接一個地落到下面,彼此撞擊着在水流中打轉。
就在那時,比爾博才發現到計劃中的緻命缺陷。
你們很可能在不久之前就已經發現了,偷偷地嘲笑他的疏忽。
不過,如果你們和他易地而處,恐怕表現不會有他一半強──他自己不在桶内,即使有機會,也沒有人會替他裝桶!看來這次他真的會失去所有的朋友了(大部分的桶子,都已經從漆黑的陷闆門落了下去),他将會成為精靈洞穴中神出鬼沒的飛賊,永遠沒機會逃出去。
即使他能夠立刻從大門逃脫,也沒多少機會可以找到矮人。
他不知道要怎麼從陸路前往收集桶子的地方,他也不知道這些家夥少了他的幫忙,會遇到什麼樣的厄運;因為,他還來不及告訴這些矮人他所發現的情報,以及接下來的計劃。
當這些想法如同電光石火一般地掠過他腦海時,歡樂的精靈們開始在門旁唱起歌來,有些人已經開始拉起水門的鐵閘,讓桶子可以漂出洞外。
沿着黑水往外漂
漂回你們來時的大道!
離開廳堂和洞穴,
離開北方山脈的高削,
森林寬廣黑暗,
陰影中樹木黯淡!
漂過樹木的地盤,
越過風吹的河灘,
越過激流、越過雜草,
越過河流波濤,
穿過潔白迷霧,
越過夜晚池谷!
跟随着跳躍星辰,
進入冰冷雲塵;
在曙光降臨時轉彎,
越過急流,越過沙灘,
往南走,往南走!
尋找太陽和白晝,
回到平原,回到麥田,
那牛群吃草的田邊!
回到山丘邊的花園,
野莓正在成熟邊緣,
經曆太陽和白晝,
往南走,往南走!
沿着黑水往外漂,
漂回你們來時的大道!
這時,最後一個桶子已經被丢進水中!可憐的比爾博不知該如何是好,情急之下隻能抱着桶子跟着一起被推下去。
他嘩啦一聲落入水中,在黑暗的水中載浮載沉,桶子還壓在他身上。
他像隻落水狗一樣,好不容易才抱着桶子浮了上來,但不管他怎麼努力,就是無法爬到桶上面。
每次他一動念,木桶就不停打滾,讓他又滾進水中。
這桶子是