返回

第九章 威廉叔公的房子

首頁
    黑暗中盯着查曼。

    “我不知道你已經來了,查……呃……查敏小姐,對嗎?你迷路了嗎?需要幫助嗎?” “是的,謝謝,”查曼機靈地回答。

    “我去……去……呃……嗯……你知道的,去女廁所了——出來的時候一定是轉錯了路。

    你能告訴我怎麼回圖書館嗎?” “小意思,”那位不顯眼的先生說。

    “我帶你去。

    跟我來。

    ” 他轉過身,從他剛來的那條路走回去,經過另一條昏暗的走廊,穿過一個長長的、冰冷的大廳,走上了一條石階。

    瓦伊夫的尾巴開始輕輕晃動,仿佛她開始覺得這裡很熟悉。

    不過,他們走到樓梯前時,瓦伊夫的尾巴停止了擺動。

    摩根的聲音從樓梯上面傳來。

     “不想要!不想!不想!” 閃閃那尖銳的聲音也加入了進來。

    “我穿不了這個!我要我有條紋的那件!” 索菲·潘德拉根的聲音也傳了下來。

    “安靜,你們兩個!不然我要對你們不客氣了,警告你們!我沒什麼耐心了!” 那個不顯眼的先生退後了幾步。

    他對查曼說,“小孩子給這裡帶來很多生機,對吧?” 查曼擡頭看看他,想要點頭笑笑,但卻感覺有些不寒而栗。

    她也不清楚為什麼。

    她勉強點點頭,然後跟着那位先生穿過拱門,摩根的喊聲和閃閃的尖叫聲在遠處慢慢消失。

     又轉過一個彎,那位不顯眼的先生打開門,查曼認出那就是圖書館的門。

    “查敏小姐似乎來了,陛下,”他一邊說,一邊鞠躬行禮。

     “噢,好,”國王說着,從一摞薄薄的皮面書中擡起了頭。

    “進來坐吧,親愛的。

    昨晚我又找到了一疊信給你。

    我也不知道原來我們有那麼多。

    ” 查曼感覺自己就像從來沒離開過。

    瓦伊夫坐下來,在溫暖的火盆邊仰得肚子朝天。

    查曼也坐下,面前是一摞大小不一的紙張。

    她找來筆和白紙,開始工作。

    一切都很平常。

     過了會兒,國王說,“我的這位祖先寫了這些日記,幻想自己是個詩人。

    你覺得這首怎麼樣?是給他的愛人寫的,當然啰。

    ” “你的舞姿曼妙如一隻山羊,我的愛人,你的歌聲溫婉如山間的乳牛。

    ” “你覺得這浪漫嗎,親愛的?” 查曼大笑着。

    “這太可怕了。

    我想她一定會拒絕他。

    呃……陛下,剛才帶我來的那位不顯……呃……先生是誰?” “你是說我的管家嗎?”國王問。

    “你知道嗎,他服侍我們很多很多很多年了——我一直都記不得這個可憐的家夥的名字。

    你可以去問公主,親愛的。

    她會記得像這樣的事情。

    ” 噢,好吧,查曼心想。

    那我還是就把他當做不顯眼的先生吧。

     時間平靜地過去。

    查曼感覺,經曆那樣慌亂的早晨之後,現在的變化真是令人高興。

    她一邊分類,一邊記着筆記,有兩百年前的賬單,一百年前的賬單,還有僅僅四十年前的賬單。

    很奇怪,老的賬單似乎比新的涉及款項更加巨額。

    皇室宅邸似乎花費的越來越少。

    查曼還整理出了四百年前的信,還有一些近期的各國大使們的報告,其中包括斯特蘭奇亞、英格裡、拉什普特。

    有些大使寫來的是詩歌。

    查曼把其中最爛的幾首讀出來給國王聽。

    再下面,她還看到有收據。

    寫着像是“支付一幅貴婦畫像,由一位繪畫大師所作,兩百幾尼”這樣的紙張出現得越來越頻繁,都是近六十年裡的。

    查曼覺得,皇室宅邸出賣畫像似乎都是在這位國王在位期間。

    她決定還是不問國王這件事了。

     午餐來了,還是賈邁爾的美味辛辣食物。

    西姆把它們端來時,瓦伊夫跳得老高,搖晃着她的尾巴,然後又停下來,看起來很失望,跑出了圖書館。

    查曼不知道瓦伊夫想要的是廚師的狗,還是他做的午餐。

    應該是午餐吧。

     西姆把托盤放在桌上時,國王開心地問,“外面現在怎樣,西姆?” “有些吵,陛下,”西姆回答。

    “我們剛收到第六匹搖擺木馬。

    摩根少爺似乎想要一隻活的猴子,不過我很高興能向您報告,這被潘德拉根夫人拒絕了。

    這引發了一些騷亂。

    此外,閃閃少爺似乎覺得有人不願給他條紋褲子。

    他整個早上都在吵嚷着這件事,陛下。

    而火魔已經把前廳的火爐當做他的理想栖身之所了。

    您今天要來前廳和大家一起喝茶嗎,陛下?” “我想不必了,”國王回答。

    “我不是讨厭火魔,隻是有那麼多搖擺木馬,好像已經很擠了。

    拿些煎餅到圖書館來給我們就可以了,西姆。

    ” “沒問題,陛下,”西姆回答,搖晃着從房間裡退了出去。

     門關上後,國王對查曼說,“不是因為搖擺木馬,真的。

    我也很喜歡吵鬧聲。

    隻是這會讓我想到做外祖父的樂趣。

    真可惜啊。

    ” “呃……”查曼說,“鎮上的人都說,希爾達公主不太會戀愛。

    是因為這樣她才沒有結婚嗎?” 國王看起來很驚奇。

    “這我不清楚,”他說。

    “她年輕時,也有王子、公爵排着隊想要娶她。

    但她并不想結婚。

    從來不喜歡這樣的念頭,她是
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容