“我在想怎樣讓他相信目前發生的事情。
我說,‘我保證這是真的。
你的房子的一部分回到了過去。
下午茶就消失去了那裡。
而且這個也可以證明——我們昨天把那瓶花放到了推車上,然後它就到了你這裡。
’他看了看花瓶,但什麼也沒說。
我說,‘我來你家,是因為我的母親希望我成為你的學徒。
’
“他說,‘真的嗎?那我一定認真請求過她那麼做。
你看起來不是很有才華。
’
“‘我會魔法,’我說,‘不過我母親确實能安排好一切事情,隻要她想。
’
“他說,‘确實。
她的性格确實非常強勢。
你出現的時候我說什麼來着?’
“‘你沒說什麼,’我回答。
‘你不在。
一個叫查曼·貝克的小姑娘在照看你的房子——至少她應該照看你的房子,不過她跑出去為國王幹活了,還遇到了一隻火魔——’
“他打斷了我,看起來很震驚。
‘火魔?年輕人,那是很危險的生物。
你是想告訴我,荒地女巫不久要來上諾蘭了嗎?’
“‘不,不,’我說。
‘英格裡的一位皇家巫師大約三年前就取代了荒地女巫。
這位巫師和國王有什麼關系,查曼說的。
我想從你現在看來,查曼應該剛剛出生,但她說,你病了,精靈們帶你出去治療,而她的森布羅尼嬸嬸安排查曼在你不在的時候來照看你的房子。
’
“他看起來很不安,靠在椅子上,眨了眨眼。
‘我是有個曾侄女叫森布羅尼,’他說,節奏很慢,像是在想事情。
‘或許是這樣。
森布羅尼嫁到了一個很尊貴的家庭,我想——’
“‘噢,是的!’我說。
‘看看查曼的母親就知道。
她太尊貴了,從來不讓查曼做任何事情。
’”
真謝謝你,彼得!查曼心想。
現在他一定認為我完全是個廢物!
“但他好像沒什麼興趣,”彼得繼續說。
“他想知道他得了什麼病,但我無法告訴他。
你知道嗎?”他問查曼。
查曼搖搖頭。
彼得聳聳肩說,“然後他歎口氣說,他想沒什麼關系,因為似乎這總是難免的。
不過後來,他很困惑地輕輕說,‘可我不認識什麼精靈!’
“我說,‘查曼說是國王派來的精靈。
’
“‘噢,’他一邊說,一邊看起來很高興。
‘當然一定是!皇室家族有精靈血統——他們中有好幾個人嫁給了精靈,而精靈們之間都保持聯系,我想。
’然後他又看着我說,‘那麼故事開始合乎邏輯了。
’
“我說,‘應該如此。
這都是真的。
不過我不理解的是,你做了什麼讓地精靈那麼生氣。
’
“‘什麼也沒有,我向你保證,’他說。
‘地精靈是我的朋友,是很多年的朋友。
他們為我做了非常多的事情。
我就算是惹國王這位朋友生氣,也不會惹地精靈生氣。
’
“他似乎對此非常生氣,于是我想應該換個話題。
我說,‘那我能問你這個房子的問題嗎?是你修建的,還是你發現的?’
“‘哦,是我發現的,’他說。
‘是我年輕的時候買的,那時我還是個在奮鬥的巫師,因為這裡看起來很小,很便宜。
後來我發現這裡是個有很多路的迷宮。
告訴你,這個發現很令人高興。
這裡曾經是梅裡柯巫師的,就是将皇室宅邸屋頂變成金子的那個人。
我一直期望,屋子裡的某個地方藏着當時皇家寶庫中真正的金子。
國王已經找了好多年了,你知道的。
’
“然後你猜得到,我豎起耳朵開始聽,”彼得說。
“但我還來不及問太多,因為他看着桌上的花瓶說,‘那麼這些真的是從未來而來的花嗎?你能告訴我這些是什麼花嗎?’
“我很驚訝他對此一無所知。
我告訴他,這是他自己花園裡的繡球花。
‘是地精靈們割下來的有顔色的花,’我說。
然後,他就看着它們,低聲稱贊着它們真漂亮,尤其是它們那麼色彩缤紛。
‘我應該自己種一些,’他說。
‘它們比玫瑰的顔色還多彩。
’
“‘你也可以種藍色的,’我說。
‘我母親給我們的花用銅粉和咒語。
’就在他低聲念念有詞時,我問他是不是可以把它們帶走,這樣能夠證明我見到了你。
“‘當然,當然,’他說。
‘它們在這裡也挺礙事。
告訴那個認識火魔的小姑娘,我希望等她長大後,我能完成這座房子的地圖,她會需要的。
’
“所以,”彼得說,“我帶着花離開了。
這很不同尋常吧!”
“極其不同尋常,”查曼說。
“要不是地精靈把繡球花割下來,而我又把它們收集起來,你又迷路的話,他也不會種繡球花——我頭暈了。
”她推開自己那碗卷心菜和大頭菜。
我要對他好點。
好點,好點!“彼得,明天回來路上我去找父親要本烹饪書怎樣?他一定有上百本。
他是鎮上最好的廚師。
”
彼得看起來很欣慰。
“好主意,”他說。
“我母親從來沒有教過我多少烹饪的事。
她總是自己一個人做。
”
我不介意他讓威廉叔公那樣想到我,查曼發誓。
我要友善點。
但他要是再那樣……