在怪異的面具後面,我們互相投擲紙花。
當他們嘲諷的吊死嘉年華人時,我們出現在廣場,事實上我們在人潮中舞蹈。
當我們回到古堡後,吉娜薇薇欣喜若狂。
“我常聽說四旬節之夜,”她表白,“但是我從不知道有這麼好玩。
”
“我希望,”我說,“你父親不會排斥你到那兒去。
”
“我們永遠都不會知道,”她頑皮的回答,“因為我們不會告訴他,會嗎,小姐?”
她有一點生氣嗎?也許,但是她不如以前那般在意他的忽視了。
而無論是去哪兒,拉諾隻要吉娜薇薇和我在一起,她就不會反對,她似乎對我很有信心,讓我覺得備受恭維。
當我帶她進城時,尚皮耶陪着我們,是他建議這些遠足的,他喜歡這個活動,而吉娜薇薇喜歡他的陪伴。
當吉娜薇薇和巴士泰德在一起時,沒有任何害處會加諸于她,我向自己保證。
四旬節的第一個星期,伯爵和菲利浦回到古堡。
消息很快在房子裡及鎮上傳開。
菲利浦訂婚了,他将和克勞蒂泰拉·莫耐爾小姐結婚。
我正在畫廊工作時,伯爵來找我。
那是個陽光普照的可愛早晨,現在白晝變長,我花較多的時間在畫廊中。
明亮的光線使我的修複成品更醒目,他喜悅的審視着圖畫。
“太完美了,勞森小姐。
”他喃喃,他的眼睛看着我,黑而帶着引我遐想的神情。
“這是什麼技法?”
我對他解釋我目前處理的圖畫已嚴重受損,好幾層的油彩都不見了,現在用石膏油灰填補,之後我将用油彩修飾。
“你是個藝術家,勞森小姐。
”
“像你曾經說過的……一個失意藝術家。
”
“你原諒了卻不曾忘記那個不寬厚的批評?”
“一個人不必因為别人說了實話而去原諒他,”
“你的意志真強啊!我們以及我們的圖畫都需要你。
”
他邁了一步更靠近我,他的眼睛仍盯着我的臉,這不可能含有贊賞之意吧!我知道我看起來像什麼,我的橘色外套一直不合身,我的頭發一直習慣性的從發針中掉下來,而我一向不注意這個,直到某些事引起我查覺,我的雙手上染着我正使用的材料。
當然不是我的外表讓他感興趣。
這是登徒子對女人的慣有手段,無庸置疑!這個想法破壞了我的喜悅,我想把它趕走。
我說:“你用不着害怕,我會用一種很容易溶解的顔料,必要時可以除掉它。
彩色的底層是合成樹脂,你知道。
”
“我不知道。
”他回答。
“它是這樣,這些畫作畫時,畫家自己調和油彩,隻有他們自己知道這個秘密……而每一位畫家有他自己的一套。
這就是這些大師的畫獨特的原因,它非常難複制。
”
他深深一颔首。
“修複是一個精細的工作,”我接下去說,“自然的一個修複者不能在原作中加入自己的想法。
”
他覺得好笑,明白也許我是藉由說話掩飾困窘。
然後他突然說:“我看得出那會引起災害,就像企圖讓某人變成你想要的樣子,而不是幫助他發揮長處抑制邪惡。
”
“我隻關心圖畫,這是我唯一具有知識談論的主題。
”
“而你談論時的熱心,證明你是一個專家。
告訴我,我女兒的英文進展得如何?”
“她進步可觀。
”
“你是不是發現教導她又照顧這些圖畫對你來說工作太多了?”
我微笑,“我非常喜愛這兩者。
”
“我很高興我們可以給你這麼多喜悅,我想你也許會發現我們的鄉村生活滿平淡的。
”
“絕不會,我得謝謝你讓我使用你的馬廄。
”
“另一件你喜愛的事?”
“非常喜歡。
”
“古堡的生活比過去安靜許多,”他往下看我,冷泠的又說:“我妻子死後我們不再像過去那樣款待客人,我們絕不會再回到過去的生活。
現在也許不同了,我的堂弟将結婚,他的妻子将會是古堡的女主人。
”
“直到,”我沖動的說,“你自己結婚。
”
我确信從他的聲音中我察覺出苦味,他說:“是什麼讓你想像我會那麼做?”
我覺得我為自己的笨拙慚愧,我自我防衛的說:“看來或許滿自然的,你該……來得及。
”
“我想你知道我妻子死亡的情形,勞森小姐?”
“我聽說……一些話,”我回答,覺得像是一個一腳陷入困境的女人,必須在完全沉入前快快抽身。
“噢,”他說,“一些話!有些人相信我謀殺了我的妻子。
我相信你不會受那些胡說八道影響。
”
“你覺得不好意思?”他微笑着,現在開始奚落我,“這表示你不認為那全然是胡說八道。
你認為我有能力做那些黑心的事,承認吧!”
我的心開始不安的快速跳着,“你在開玩笑,一定。
”我說。
“這就是我們對英國人的預期反應,勞森小姐。
這令人不悅,所以我們不談論。
”他的眼睛突然憤怒,“不,我