返回

第十五章

首頁
    “他長得就象個鬥牛士,”蒙托亞說。

    “他有鬥牛士的風度。

    ” “他是個好小夥。

    ” “我們馬上會看見他在鬥牛場上的風姿,”蒙托亞說。

     我們看見大皮酒袋在我房間裡靠牆放着,就拿了它和望遠鏡,鎖上門下得樓來。

     這場鬥牛很精彩。

    我和比爾都為佩德羅.羅梅羅驚歎不已。

    蒙托亞坐在離開我們約莫有十個座位的地方。

    當羅梅羅殺死第一頭牛之後,蒙托亞捉住我的目光,向我點頭。

    這是一位真正的鬥牛士。

    好長時間沒有見過真正的鬥牛士了。

    至于另外兩位,一位很不錯,另一位也還可以。

    别看羅梅羅對付的那兩頭牛不怎麼厲害,但是誰都無法跟他相比。

     鬥牛賽的過程中,我有好幾次擡頭用望遠鏡觀察邁克、勃萊特和科恩。

    他們似乎一切正常。

    勃萊特看來并不激動。

    他們三人都探着身子趴在前面的混凝土欄杆上。

     “把望遠鏡給我使使,”比爾說。

     “科恩看上去感到乏味了嗎?”我問。

     “這個猶太佬!” 鬥牛賽結束後,在鬥牛場外面擠在人群裡簡直沒法動彈。

    我們擠不出去,隻好随着整個人流象冰川一樣緩慢地向城裡移動。

    我們的心情忐忑不安,就象每次看完鬥牛一樣,同時又很振奮,象平時看完一場精彩的鬥牛一樣。

    狂歡活動在繼續。

    鼓聲咚咚,笛聲尖利,一夥夥起舞的人群随處沖破人流,各占一方。

    跳舞的人被人群團團圍住,因此看不見他們那叫人眼花鐐亂的複雜舞步。

    你隻見他們的腦袋和肩膀在上上下下不停地閃現。

    我們終于擠出人群,走到咖啡館。

    侍者給我們另外那幾位留了座,我們倆每人叫了一杯苦艾酒,看着廣場上的人群和跳舞的人。

     “你看這是什麼舞蹈?”比爾問。

     “是一種霍達舞。

    ” “這種舞蹈有各種跳法,”比爾說。

    “樂曲不一樣,跳法也就不一樣。

    ”“舞姿非常優美。

    ”我們面前有群男孩子在街上一塊沒人的地方跳舞,舞步錯綜複雜,臉色全神貫注。

    他們跳的時候,都望着地面。

    繩底鞋在路面上踢達作響。

    足尖相碰。

    腳跟相碰。

    拇趾球相碰。

    樂聲戛然而止,這套舞步跟着結束,他們沿着大街翩翩遠去。

     “咱們的同夥來了,”比爾說。

     他們正從馬路對面走過來。

     “嗨,朋友們,”我說。

     “你們好,先生們!”勃萊特說。

    “給我們留座啦?太好了。

    ” “嗨,”邁克說,“那個姓羅梅羅叫什麼名兒的小夥真棒。

    我說得對不對?” “他多可愛啊,”勃萊特說。

    “穿着那條綠褲子。

    ” “那條綠褲子勃萊特都看不夠。

    ” “嗨,明天我一定借你們的望遠鏡用一用。

    ” “你覺得怎麼樣?” “精彩極了!沒有說的。

    啊,真是大開眼界!” “馬怎麼樣?” “沒法不看它們。

    ” “勃萊特看得出神了,”邁克說。

    “她是個了不起的娘們。

    ” “它們确乎挨到了怪可怕的對待,”勃萊特說。

    “不過,我一直盯着看。

    ” “你感覺還行?” “我一點沒有感到驚慌。

    ”“羅伯特.科恩不行了,”邁克插嘴說。

    “當時你的臉色發青羅伯特。

    ”“第一匹馬的遭遇确實叫我難受,”科恩說。

    “你沒有感到乏味,是不是?”比爾問。

    科恩嘿嘿地笑。

    “是的。

    我沒有感到乏味。

    希望你原諒我說過這種話。

    ” “好吧,”比爾說,“隻要你不感到乏味就好。

    ” “他看上去并不感到乏味,”邁克說。

    “我當時以為他會嘔吐起來。

    ” “沒到那個程度。

    隻有一小會兒工夫。

    ” “我以為他會嘔吐的。

    你沒感到乏味,是不是,羅伯特?” “别提了,邁克。

    我說過,我說這話都後悔了。

    ” “他是這樣,你們知道。

    他當時臉色鐵青。

    ” “哦,算了吧,邁克爾。

    ” “第一次看鬥牛你絕不應該感到乏味,羅伯特,”邁克說。

    “不然就糟了。

    ” “哦,算了吧,邁克爾,”勃萊特說。

     “他說過勃萊特是個虐待狂,”邁克說。

    “勃萊特可不是個虐待狂。

    她隻是個迷人的、健壯的娘們。

    ” “你是個虐待狂嗎,勃萊特?”我問。

     “我希望不是。

    ” “他說勃萊特是個虐待狂,隻不過因為她有個旺盛的好胃口。

    ”“胃口不會老是那麼好的。

    ”比爾讓邁克不再拿科恩當話題,開始談别的事。

    侍者端來幾杯苦艾酒。

    “你真的喜歡看鬥牛?”比爾問科恩。

    “不,談不上喜歡。

    我認為那是場精彩的表演。

    ”“天哪,多好啊!真是大開眼界!”勃萊特
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容