頭對雷切爾說,“快點為這些朋友把食物準備好,我們可不能讓他們餓着肚子趕路啊!”
雷切爾和孩子們立刻開始動手做玉米餅,燒烤雞,煎火腿,準備着晚飯。
這時,喬治和他的妻子正坐在小房間裡,相互依偎,互訴衷腸,仿佛幾個小時後他們就要生離死别一樣。
喬治說:“艾莉查,别人擁有房子、田地、金錢、朋友,卻沒有我們這樣真摯的愛情。
我們雖然一貧如洗,但我們卻相互擁有。
認識你以前,除了可憐的母親和
姐姐,沒有一個人愛過我。
那天早上,我親眼看着奴隸販子把埃米利帶走。
臨走時,她來到我睡覺的地方,對我說:‘可憐的喬治,最後一個愛護你的人也要走了,
你今後可怎麼活下去呢?’我站起身來,抱着她失聲痛哭,她也哭了。
那些是我聽到的最後幾句關心我的話。
十年過去了,我的心枯萎了,如同死灰一般,直到認識
了你。
你給了我愛——讓我重新起死回生!從此,我變成了另外一個人。
現在,艾莉查,我願為你奉獻我的一切,他們休想把你從我這裡奪走。
如果誰想奪走你的
話,他就必須先跨過我的屍體。
”
“哦,上帝發發慈悲吧!”艾莉查邊說邊流着悲傷的眼淚,“隻要您能保佑我們安全逃離這個國家,我們别無他求了。
”
“上帝難道支持那幫人嗎?上帝難道沒看見他們的所作所為嗎?為什麼要聽任這一切發生呢?而且那些人還聲稱《聖經》是在為他們辯護。
當然,他們富有、快
樂、健康;他們擁有權力;他們都是基督徒;他們都希望死後進天堂;他們為所欲為;而那些貧苦、虔誠的基督徒們——和他們一樣好甚至更好的基督徒們——卻被
他們踩在腳下。
他們把我們任意地買來買去,用我們的眼淚,生命去做交易,而上帝對這些行為卻視而不見。
”喬治在那兒說着,好像并非一定要把這些話講給妻子
聽不可,他的目的主要在于傾吐内心的痛苦和悲傷。
“喬治,”西米恩在廚房裡叫了一聲,“聽聽這詩篇吧,也許會對你有所幫助。
”
喬治将椅子朝門口挪了挪,艾莉查擦去了眼淚,也過來聽西米恩的朗讀:“至于我,我的步子險些滑倒,我的腳差點閃失。
我看見那些惡人青雲直上,内心就憤
憤不平,他們沒有常人曆經的磨難和艱辛。
所以,驕傲成為他們的項圈,殘暴成為他們的外表。
他們那肥碩的身體使得眼袋臃腫不堪。
他們的所得超乎他們的想象。
他們品德敗壞,惡意愚弄他人,欺壓百姓,他們說話傲慢自大。
因而,上帝的子民來到這裡,喝盡了滿杯的苦水。
他們不懂:上帝如何知道至高無上者究竟有無學
問?喬治,你是不是也是這種感受?”
“沒錯兒,我就這樣覺得的。
如果讓我來寫這首詩,我也會這麼寫的。
”
“那好,聽下去,”西米恩繼續念道,“我仔細考慮過這件事,沒進上帝的聖殿真叫人難以理解。
我知道您一定會讓他們得到萬劫不複的毀滅。
人醒之後還會做
夢嗎?主啊,當您醒來後,一定會輕視他們的形象。
我将永遠追随您。
攙起我的右手吧,以您的教導來指引我,然後将我迎到天國中去。
我願意向上帝靠近。
我對上
帝信賴無疑。
”
從西米恩這位友善的長者口裡念出如此一首聖潔的詩,如同一首仙樂悄悄進入喬治那曆盡磨難,滿是創傷的靈魂。
西米恩念完後,喬治英俊的臉上出現了溫和而平靜的表情。
“如果這個世界就是一切,喬治,你可以問問:上帝到底在哪裡?可是,被上帝選為天國子民的,正是那些今生今世獲得享受最少的人。
相信上帝,不管你在人間吃了多少苦,受了多少罪,總有一天,上帝會給你一個公道。
”
這番話如果出自一個不負責任、随意表态的人的嘴,也許隻會看作是用來感動落魄之人的浮華之辭,恐怕不會有什麼成效。
但是,這席話是出自一位虔誠的基督
徒之口,他每天為了上帝和人類的事業,冒着巨大危險卻依然鎮定自若,這就不能不讓人感到這番話的力量了。
從西米恩的這番話中,兩位遭遇凄慘的逃亡奴隸尋找
到了一份安甯,從中吸取了力量。
這時,雷切爾溫和地拉起艾莉查的手,拉她走向飯桌。
大家剛剛坐定,門外傳來一陣輕輕的敲門聲,露絲走了進來。
“我給孩子帶來了三雙小襪子,羊毛織的,
挺暖和的。
大家知道,加拿大那邊一定會很冷。
艾莉查,可不能失去勇氣啊!”她輕快地繞過桌子來到艾莉查身邊,熱情地和她握手,又把一塊香子餅塞到哈裡手
中。
“我給他帶了一包這樣的餅,”說着,她從口袋裡掏出一個包,“你知道,孩子的嘴總是閑不住的。
”
“太謝謝你了,你真是太好了。
”艾莉查感激地說道。
“露絲,坐下來和我們一道吃晚飯吧。
”雷切爾說。
“不行呀。
我把孩子丢給約翰看管,爐子上還烤着餅幹,我是一分鐘也不能耽擱。
不然,約翰會把餅幹全部
烤糊,碗裡的糖也會全部被孩