那一天的。
趕緊回家和老婆孩子團聚吧!代我向他們問好。
”
“我相信那一天總會來臨的,”湯姆的眼眶裡飽含着淚水,他深情地說,“上帝還有使命要交給您呢!”
“你說‘使命’,湯姆?”聖克萊爾說,“好吧,你說說看,是什麼使命,我洗耳恭聽。
”
“嗯……就連我這個苦命人上帝都給我安排了使命呢!老爺您見多識廣,又這麼富有,上帝可以安排您做很多事呢!”
“湯姆,你似乎認為上帝需要我們替他做很多事。
”聖克萊爾說道。
“難道不對嗎?我們為上帝的子民做事,就是為上帝做事。
”湯姆說。
“這是文明的神學,湯姆;我敢打賭,這比B博士的布道要精彩得多。
”聖克萊爾說。
這時仆人通報說有客來訪,談話就此結束。
瑪麗·聖克萊爾痛失愛女,自然十分悲傷。
不過,她這種女人慣于在自己不快的時候,讓周圍的人也快活不起來。
因此,她的貼身女仆們都倍加悼念已逝的小主
人。
每當她的母親對仆人們提出種種武斷專橫、自私自利的苛求時,總是出來當她們的護身符,用令人傾倒的态度為她們委婉地求情。
可憐的老媽咪在此地舉目無
親,隻将伊娃作為心頭惟一的安慰;現在伊娃已去,她心都碎了,夜夜以淚洗面。
由于過于傷心,心力交瘁,她侍奉女主人不如以前麻利了,常惹得瑪麗勃然大怒。
現在,再沒有人出來庇護她了。
奧菲利亞小姐對伊娃的死同樣痛徹骨髓。
不過,在她誠實善良的心裡,悲痛已化為生命的源泉。
她比以往更溫柔體貼了,她做各項工作都是兢兢業業,态度更為
沉穩精幹,仿佛達到了一個能與自己靈魂溝通的人才能達到的境界。
她主要以《聖經》為課本,教托普西識字更為認真了;她不害怕與托普西接觸,也不再流露出那
種難以抑制的厭惡感,因為那種感覺已完全消失了。
她現在是以伊娃第一次在她面前顯露出來的溫柔的品質來看待托普西,托普西仿佛成了上帝委派給她的将其引上
榮耀與聖德之路的人。
托普西并非立馬就變成了聖人,但伊娃在世的所為和死亡顯然給她帶來了深刻的影響,她先前那種麻木不仁、一切都無所謂的态度消失了,她
也變得有情有義,滿懷振奮向上和憧憬之情。
盡管這種努力時斷時續,難以持之以恒,但從未完全斷絕,停辍一段時間之後總會重新開始。
一天,奧菲利亞小姐派羅莎去叫托普西。
托普西一邊走,一邊慌慌張張地往懷裡塞什麼東西。
“你在做什麼,調皮鬼?我敢打賭你又偷東西了。
”矮個子羅莎一把拽住托普西的胳膊,厲聲質問道。
“你走開,羅莎小姐!”托普西竭力掙脫她,“這不關你的事!”
“不關我的事?”羅莎說道,“我親眼看見你鬼鬼祟祟地藏什麼東西。
得了,你的鬼把戲還騙得了我?”羅莎揪住托普西的胳膊,伸手就去搶她懷裡的東西。
托
普西被激怒了,她又踢又打,竭力維護她自己的權利。
奧菲利亞小姐和聖克萊爾被吵鬧聲驚動了,立刻趕到了現場。
“她偷東西!”羅莎指控道。
“我沒有!”托普西大聲申辯道,氣得哽咽起來。
“不管是什麼,給我看看。
”奧菲利亞堅決地說。
托普西遲疑了片刻,不過,奧菲利亞小姐說第二遍的時候,她就從懷裡掏出一個小袋子。
這個袋子是用她的一隻舊長簡襪的襪筒縫制的。
奧菲利亞小姐倒出袋子裡的東西,那是伊娃送給托普西的一個本子,上面摘錄了一段段《聖經》裡的短文,全按日期順序排列着;另外有一個紙包,裡面是伊娃在那個難忘的臨終訣别的日子送給她的一绺長發。
一條從喪服上扯下的長長的黑色緞帶映入了聖克萊爾的眼簾。
這是托普西用來捆紮小本子的。
看見這些,聖克萊爾不由感慨萬分。
“你為什麼用這個來包本子呢?”聖克萊爾彎腰拾起緞帶問道。
“因為……因為……因為這是伊娃小姐送給我的。
噢,求求您别把它拿走!”說着,她癱軟在地上,用圍裙掩住臉,開始啜泣起來。
這真是一幕又可憐又可笑的奇特的場景:舊的小長簡襪,黑色緞帶,小本子,美麗柔軟的金發,還有托普西那傷心欲絕的模樣。
聖克萊爾笑了,但笑中有淚。
“好了,好了,别哭了,都還給你。
”說着,聖克萊爾将東西裹在一起放進托普西懷裡,拉着奧菲利亞朝客廳走去。
“依我看,你還真有希望把這小鬼教育成材呢!”聖克萊爾伸出大拇指朝肩後指了一指,“凡有憐憫之心的人都可能變為好人,你得再努把力,好好教育她啊!”
“這孩子很有進步,”奧菲利亞小姐說,“我對她期望很大。
不過,奧古斯丁,”說着,她把一隻手搭在他的胳膊上,“我想問清楚,這孩子到底是你的,還是我的?”
“怎麼啦,我不是早就說過把她給你嗎?”奧古斯丁說。
“可是那沒有法律保障。
我希望她合法地成為我的人。
”奧菲利亞小