向黃蓉拜謝,她早已與郭靖走得遠了。
黎生和餘兆興走出蛇群,想與黃蓉叙禮,但那汗血寶馬腳程奇快,也已追趕不及。
黃蓉做了這件快事,大為得意,晚間燒起火堆,讓那血鳥痛痛快快的在火中洗了個澡。
次日午牌不到,兩人已到了嶽州,牽馬縱雕,迳往嶽陽樓而去。
(血鳥段,新版約删25000字)
注:葉洪生:…至于删去原著中的秦南琴,使其與穆念慈合而為一,改自殺殉情為合體孽緣等相關故事情節(包括血鳥及蛙蛤大戰,共約兩萬五千字),則是作者既痛苦又明智的抉擇.“葉洪生論劍-武俠小說談藝錄,頁360,聯經出版公司,83,11月版.”
注:楊興安:金庸成名作(射雕英雄傳),在新版中,精采之處也被删去不少,可觀之處似乎應打上七八折.秦南琴沒有了(原版楊過生母),連幫南琴捕蛇的那種可愛小血鳥也沒有了.真替隻能看到新版的讀者感到可惜.原版中的小血鳥是毒蛇克星,神異通靈,萬分可愛.……引文略……
這隻美麗通靈可愛的小血鳥,在“神雕俠侶”中還有出現,啄去李莫愁一目,慘被李莫愁打死.可惜作者大筆一揮,這隻金庸筆下最可愛的異物,在“射雕英雄傳”和“神雕俠侶”中,便消失得無影無蹤了.
在“射雕英雄傳”中是主場戲之一,極精采、極匪夷所思的動物大戰也删去了.新版中翻閱了幾遍也找不到那令人眼界大開,令人看得眉飛色舞、啧啧稱奇的蛙蛤大戰,實在極為失望.幸好不久前蒙彭鎮華兄以數冊原版相贈(亦不齊全),蛙蛤決鬥又幸在其中,喜不自勝.特引數行文字以飨未睹原版讀者,再看看此段到底應否删去.…引文略…原文長約三千餘字,現隻撮引其要,已可見其精采.蛙蛤雙方決鬥,就如兩軍大戰,先有斥候,又有誘敵有前哨接觸,又有陣法對疊有佯敗,有奮拚戰情有起有落,有急有緩.破敵者貪勝不知收,乘勝冒進,逼得群蛙背水而戰,得地利之助,先敗後勝,将對方消滅,戰情幻變,描述出色.
蛙蛤當然不會像人一樣思想,但蛙群之戰,筆者亦嘗在新聞報導中讀過,當然沒有這裡描寫的神奇和有層次,但戰後也是屍骸遍野,極之慘烈.我們讀武俠小說,作用之一是擴闊目光,增強思域,作者這段奇景删去,無疑又是讀者一大損失.
上列許多例子,其實不過說明一句話:新版不及原版,未改勝于删改.這種感覺不獨筆者為然,老金庸迷差不多絕對有此感受.(金庸小說十談/楊興安作/初版,遠流,1998年,頁118-122)
上得樓來,二人叫了酒菜,觀看洞庭風景,放眼浩浩蕩蕩,一碧萬頃,四周群山環列拱屹,真是缥渺峥嵘,巍乎大觀,比之太湖煙波,又是另一番光景。
觀賞了一會,酒菜已到,湖南菜肴甚辣,二人都覺口味不合,隻是碗極大,筷極長,卻是頗有一番豪氣。
二人吃了少些酒菜,環顧四壁題詠。
郭靖默誦範仲淹所作的嶽陽樓記,看到“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”兩句時,不禁高聲讀了出來。
黃蓉道:“靖哥哥,你說這兩句話怎樣?”郭靖默默念誦,心中思索。
不即回答。
黃蓉又道:“做這篇文章的範文正公當年威震西夏,文才武略,都是并世無雙。
”郭靖央她将範仲淹的事迹約略說了一遍,聽她說到他幼年家貧,父親早死,母親改嫁種種苦況,富貴後儉樸異常,處處為百姓著想,不禁油然起敬,在飯碗中滿滿斟了一碗酒,仰脖子一飲而盡,說道:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂,大英雄大豪傑固當如此胸懷!”
黃蓉笑道:“這樣的人自然是好,可是天下憂患多安樂少,他不是一輩子樂不成了麼?我可不幹。
”郭靖微微一笑。
黃蓉又道:“靖哥哥,我不理天下憂不憂樂不樂,若是你不快樂,我也是不會快樂的。
”說到後來,聲音低沉了下去,愀然蹙眉。
郭靖知她想到了兩人終身之事,無可勸慰,垂首不語。
黃蓉忽然擡起頭來,笑道:“算了吧,反正是這麼一回子事,你知道範文正公做的那首‘剔銀燈’詞麼?”郭靖道:“我不知道,蓉兒,你說給我聽。
”黃蓉道:“這首詞的下半段是這樣:‘人世都無百歲。
少癡騃,老成尪悴,隻有中間,些子少年。
忍把浮名牽系,一品與千金,問白發,如何回避?’”郭靖道:“他勸人别把大好時光,盡用在求名、升官、發财上面。
那也說得是。
”黃蓉低聲吟道:“酒入愁腸,化作相思淚。
”郭靖望了她一眼,問道:“這也是範文正公的詞麼?”黃蓉道:“是啊,大英雄大豪傑也不是無情之人呢。
”她頓了一頓,突然笑道:“郭哥哥,你說我這樣對付鐵掌幫那些奸徒,可算得暢快嗎?”郭靖拍手道:“暢快得緊。
”
兩人對飲數杯,高談闊論,旁若無人。
黃蓉望了望樓中的酒客,隻東首一張方桌旁坐著三個乞兒打扮的老者,身上補綴雖多,但均甚是清潔,看模樣是丐幫中的要緊人物,是來參加今晚的丐幫大會的,此外都是普