周瑞送各姊妹宮花
(四)名字互見之例
第十二回“賈天祥正照風月鑒”。
第三十回“椿靈畫薔癡及局外”。
(脂庚本)
一人的名字,或見本文,或見回目。
如賈瑞在本文始終隻稱賈瑞,并不見賈瑞字天祥之文,但回目上卻出了一個“賈天祥正照風月鑒”。
這所謂互文見義,似沒有特别提出的必要,不過卻也有因此引起可笑的誤解的。
如齡官這個人書中隻叫齡官而已,亦沒有其他名字,如有正本回目作“齡官畫薔”,一點不錯。
但其他各本都不如此:
椿靈畫薔(脂庚辰本、甲辰本)
椿齡畫薔(程甲、乙本)
程本還關合了一個齡字,庚、晉兩本作“椿靈”,與齡官一名竟若不相幹,豈她名椿靈又叫齡官耶?可能當初真有這麼一回事,故作者随筆記之,在本文與回目中參互出現。
若今傳戚本作“齡官”自妥,不過要知道舊本并不如此,作“椿靈”或“椿齡”的都不算錯。
頗疑原作“椿靈”,程、高改寫了一個字。
這名字互見正與“賈天祥”一回同例,不過彼回大家似乎看得順眼,不覺得有問題,而這回齡官的名字便發生了笑話。
如《紅樓夢索隐》便從“八千齡為椿”這個典故上,疑心齡官,書上雖說她是個小女孩,實際上是個老頭兒,影射清初的範承谟。
因他被耿藩拘囚,在牢獄的牆壁上畫來畫去,寫出大篇的文章。
這雖是有名的故事,但如此捏合,亦可謂想入非非,疑神見鬼了。
(五)與本文相違,明示作意之例
第十五回“王鳳姐弄權鐵檻寺,秦鲸卿得趣饅頭庵”。
回目說王鳳姐弄權在鐵檻寺,秦鲸卿得趣在饅頭庵,地點再明白沒有了。
但看本文并不如此,饅頭庵與鐵檻寺是兩個地方,明說:
這饅頭庵便是水月寺……離鐵檻寺不遠。
鳳姐弄權的事實與尼姑淨虛勾結,得賄三千兩都在饅頭庵,與鐵檻寺無幹,書中叙述得又很分明。
回目上怎麼說她弄權鐵檻寺呢?關于這點,我覺得從前人已說得很透徹,無須我多講,引《金玉緣》本十五回總評:
鳳姐弄權,因淨虛而攬張、李之訟,乃饅頭庵事,何嘗在鐵檻寺,乃上半回雲弄權鐵檻寺,醉語耶,睡語耶。
殊不知饅頭庵即是鐵檻寺。
寫一弄權之鳳姐,則凡為鳳姐者無不送入饅頭矣。
寫一鐵檻寺,則送大殡而入鐵檻寺者亦無不送入饅頭矣。
何必既到饅頭方弄權耶?抑既到饅頭又從何而更弄權耶?甚矣鐵檻之限人也。
意