返回

關于《複活》

首頁
    病中,有時我感到寂寞,無法排遣,隻好求救于書本。

    可是捧着書總覺得十分沉重,勉強念了一頁就疲乏不堪,一本《托爾斯泰:人、作家和改革者》念了大半年還不到一半。

    書是法國世界語者維克多·勒布朗寫的。

    這是作者的回憶錄。

    作者是托爾斯泰的信徒、朋友和秘書。

    一九○○年他第一次到雅斯納雅·波良納探望托爾斯泰的時候,才隻十八歲,在這之前他已和老人通過信。

    在這裡他見到那個比他年長四十歲的狂熱的女信徒瑪利雅·席米特,是老人帶他到村子裡去看她的。

    書中有這樣一段話: 晚飯很快地吃完了,我們走進隔壁的小房間。

     不曾油漆的小桌非常幹淨,桌上豎着托爾斯泰的油畫小肖像,看得出是高手畫的。

    …… 靠牆放着一張小床,收拾得整整齊齊。

     “你看,他們把《複活》弄成什麼樣了!”她說,拿給我莫斯科的新版本,書中夾滿了寫了字的紙條。

    “審查删掉四百九十處。

    有幾章完全給删除了。

    那是最重要的,道德最高的地方!” 我說:“我們在《田地》上讀到的《複活》就是這樣!” 她說:“不僅在《田地》上。

    最可怕的是在國外沒有一個地方發表《複活》時不給删削。

    英國人删去所謂‘駭人聽聞’的地方;法國人删去反對兵役的地方;德國人除了這一點外還删掉反對德皇的地方。

    除了契爾特科夫在倫敦出版的英文本和俄文本以外,就沒有一個忠實的版本!” 我說:“可惜我沒有充足的時間。

    我倒想把那些删掉的地方全抄下來。

    ” 她說:“啊,我會寄給你。

    把你的通訊處留給我。

    我已經改好了十本。

    ……以後我會陸續寄新的給你。

    ”…… 引文就到這裡為止。

    短短的一段話引起了我的一些回憶,一些想法。

     一九三五年我在日本東京中華青年會樓上宿舍住了幾個月,有時間讀書,也喜歡讀書。

    我讀過幾本列夫·托爾斯泰的傳記,對老人寫《複活》的經過情況很感興趣,保留着深刻的印象。

    五十年過去了,有些事情在我的記憶中并未模糊,我把它們寫下來。

    手邊沒有别的書,要是回憶錯了,以後更正。

     托爾斯泰晚年笃信宗教,甚至把寫小說看成罪惡,他認為寫農民識字課本和宣傳宗教的小冊子比寫小說更有意義。

    他創作《複活》是為了幫助高加索的托爾斯泰信徒“靈魂戰士”移民到加拿大。

    過去在沙俄有不少的“托爾斯泰主義者”,“靈魂戰士”(或譯為“非靈派教徒”)是其中之一,他們因信仰托爾斯泰的主張不肯服兵役,受到政府迫害,後來經過國際輿論呼籲,他們得到許可移民加拿大,隻是路費不夠,難于成行。

    于是有人向托爾斯泰建議,書店老闆也來接洽,要他寫一部長篇小說用稿費支援他的信徒。

    老人過去有過寫《複活》的打算,後來因為對藝術的看法有了改變,擱下了
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容