終于寫完了。
盡管二十七萬字的數量對于很多強者不過是滄海一粟,隻夠鋪陳完開頭,但對于天性憊懶的我來說,已經是生平極限中的極限了。
用田中大神的一句話就是:&ldquo我預支完了下半生的勤勉&rdquo。
阿彌陀佛,幸虧以後我就是死上班族,再也不用幹這傷筋動骨的營生了。
如果把我稱做《風起隴西》親生父母的話,那麼它的祖父是克裡斯提昂·賈克,祖母則是弗·福塞斯。
外祖父是羅貫中與陳壽,外祖母是丹·布朗。
克裡斯提昂·賈克的《謀殺金字塔》三部曲是我靈感的最早起源。
當年在大學宿舍裡一口氣看完他的小說後,仿佛發現了一片新大陸,驚訝地沒想到曆史小說也可以這麼說。
賈克大爺以埃及的曆史為脈絡,在真實曆史大勢的縫隙之間填夾進了無數貌似真實的細節,營造出一個富有現代氣息的古代世界。
和一般故意颠倒現代古代的惡搞不同,賈克老爺是以一種十分嚴謹的态度去寫這部小說,他沒有生硬地将現代玩意強行塞到古代,而是不動聲色地把細節融到文章的每一個角落,逐漸讓讀者潛移默化,不知不覺中接受這一嶄新的世界觀,并享受其中。
我必須得承認,也許是出于天生的惡趣味,我太喜歡這種古怪的東西了;這比考據詳盡的曆史小說更有魅力&mdash&mdash起碼對于我來說。
在《風起隴西》中,我也在不停地試圖追尋前輩的足迹,創造出一個擁有現代感的三國時代,還不能露出斧鑿之痕。
很遺憾的是,我做到了前者,卻沒做到後者。
比起《謀殺金字塔》的渾然天成,《風起》刻意的痕迹太重了。
《風起》中的很多名稱,比如靖安司、司聞曹、軍正司,以及繁瑣冗長的蜀漢行政程序,全部都是我毫無考據的憑空杜撰,這都是為了增加文章真實性而創造出來的古代機構。
所以,嚴格來說,《風起》并非是一部三國曆史小說,而是一部借用了三國曆史的架空小說。
如果有人指責我到底看沒看過三國曆史,我也隻能撓着頭回答:&ldquo唔,其實這發生在不同的次元&hellip&hellip&rdquo
克裡斯提昂·賈克造就了《風起》的靈,而弗·福塞斯則生成了《風起》的肉,英法兩大強國伺候着我一個人兒,這日子過的多美氣&hellip&hellip好吧,後記應該嚴肅點。
最早看弗·福塞斯老爺的作品就是赫赫有名的《豺狼的日子》,今年年初購到了其作品集,一口氣看完,如飲醇酒。
這位大爺的文筆風格極端冷靜簡潔,無論描述什麼事都不動聲色,毫不脫泥帶水,全無小資式的呻吟與感慨,就如同一名真正的間諜行事;另外一方面,他的文筆又十分細緻,即使是一件小事也要巨細靡遺地詳細描寫其細節,甚至具體到飛機的航班号以及購買物品的商店名稱。
比如《戰争猛犬》中,最後突擊總統府的過程隻花了不到二十頁,前面煌煌幾百頁都是在事無巨細地描寫主角如何籌劃這一次進攻。
一般來