返回

31 結尾

首頁
孩子們回味一下的時間都不給,這真使孩子們痛苦極了。

     ①法語:進課堂去!進課堂去! 聖誕節前數天,整個紅果莊的宅子裡都鬧騰開了。

    洗地闆,掃牆壁,擦門窗上的銅器,換窗簾,忙得不可開交。

    房間和走廊裡,污水橫流;女仆室的台階上扔滿了成堆的垃圾。

    空氣中散發着泔水的馊味。

    總之,放置了九個月(這是從上次複活節算起的,那時一切都洗得幹幹淨淨)的一切肮髒物件,現在又搬出來了。

     聖誕節的菜肴,準備起來并不複雜。

    把豬圈裡養肥了的閹豬宰了,做紅燒肉和腌腿,再進城去給父親買點鮮牛肉。

    這就齊備了。

     聖誕樹、節日禮物,這些專為孩子們準備的東西,根本不在考慮之列。

    我們家的孩子們沒有這份福氣。

     聖誕節前夕,一切準備就緒,人們可以清閑地度過這一天。

    連丫環使女們也解脫了定期完成的勞作,閑散地麇集在女仆室裡,屏息靜坐,仿佛在等待那掩蓋着一件大秘密的帷幕立刻便會揭開似的。

    無論是誰,小孩子也不例外,黃昏前都不吃東西;五點以後才開中飯,但父親不出來吃中飯,他隻是在晚禱後,臨睡前喝兩盅茶。

    中飯全是素食,而且大都是甜品。

    沒有菜湯,隻有梨子、李子幹和葡萄幹做的“甜羹”;第二道菜是澆水果汁的布了;最後是蜂蜜燕麥羹。

     七點光景,在家裡舉行晚禱。

    做禱告的人擠滿了聖像室、相鄰的房間和過道。

    不僅有家奴們,還有從村子裡來的虔誠的農民。

    人們莊嚴地舉行塗油禮①,接著作拔水祭,誦讀三、四篇贊美詩。

    儀式結束得很晚,往往到九點半鐘以後。

    這之後,大家匆匆地喝完茶,便趕忙上床睡覺。

     ①用油在前額塗抹十字,以示降福。

     第二天清早開始便是聖誕節。

    六點,離天亮還很遠,整個宅子裡已經忙碌起來;大家都想趕快“做完禱告”好開齋。

    七點正,彌撒開始,很快便結束了,因為神甫除了向地主們賀節,在中飯以前,還要到村子裡為所有的人作“祝福”祈禱。

    不用說,教堂裡更是被祈禱者擠得滿滿騰騰。

     作完彌撒,回到家裡,孩子們親吻雙親的手,有時還朗誦節日頌詩。

    這一天全家團聚在一起喝茶,甚至包括“好姑姑好姐姐”在内。

    大家竭力讓時間在沒有争吵的氣氛中度過,避免一切引起沖突的可能。

    母親用親熱的口吻同兩位老姑子談話;後者也和顔悅色的望着她。

    一向不大關心孩子們的父親,這天也把老脾氣改了,同我們開開玩笑。

    然而同時也可以察覺出,大家都忙着快些喝完茶,以免偶一不慎說了不得體的話,鬼使神差地把這節日的閑逸變成平日裡屢見不鮮的争吵。

     聖誕節一共慶祝三天。

    在這段時間裡,家奴們被分為三批,每一批可以到村子裡去玩一天。

    可是,說實在話,我們孩子們這三天卻過得很不痛快。

    我們在各個正房裡閑蕩,無頭無尾、沒精打采地交談着,生怕弄髒或者撕破過節穿的好衣服,不敢玩聲音過大的遊戲,以免破壞節日的甯靜氣氛。

    宅子裡一切都蒙上了睡意蒙-的色彩,母親不再聽取田莊管理人員的報告,不知道如何排遣無聊的時光,一天要躺下去休息五、六次;丫環使女們無所事事,從早到晚坐在女仆室裡打盹兒。

    這便是我們必須使自己的活動與之合拍的基調。

     全縣的顯貴們齊集在貴族長斯特隆尼柯夫家裡迎接新年,為此,他舉行了盛大的舞會。

    除夕那天,馬車象流水般從四面八方駛進斯洛烏申斯科耶鎮,大地主們留在貴族長府上,小地主們留在村中的熟朋友家裡。

    不過,關于貴族長家裡舉行舞會的盛況,我在前面已經講過,這裡就不必多費筆墨介紹它了。

     赴宴和請客是整個聖誕節肉食期間無休無止的重要項目,這種宴會有時辦得十分講究,客人也很多;不過,大多數人隻在好友圈子裡歡聚一番。

    駐防我縣的騎兵團在城裡舉行的舞會,是這些聚會中特别出色的一個。

    這個舞會和貴族長家的新年舞會要算我們窮鄉僻壤的歡樂的最高峰。

     總而言之,一連整整三個月内,我們窮鄉僻壤一直都在吃着喝着,象蜂房裡的蜜蜂一樣嗡嗡營營。

    也就在這同一段時間内,少男少女們彼此親近起來。

    經過一番追逐,便開始考慮結婚,有的在聖誕節肉食期結為夫婦,有的把佳期推延到複活節後的第一個禮拜。

     人們在家裡度過謝肉節。

    大家的心情如此緊張,好象由肉食期直接轉入四旬齋的沉寂而肅穆的氣氛中,要擔什麼風險似的。

    因此,他們把謝肉節當做再好不過的過渡時期,加以利用,以便擺脫三個月來的忙亂,稍事休息,并且逐漸減少肉食,使腸胃能适應未來的素食。

     薄餅、薄餅、薄餅!荞麥薄餅、小麥薄餅、雞蛋薄餅、香魚薄餅、蔥花薄餅①…… ①各種薄餅是謝肉節期間的主要食物,故謝肉節亦俗稱拜餅節。

     四旬齋第一周,父親和兩位“好姑姑好姐姐”一道行齋戒析禱。

    四旬齋的第一個禮拜一,教堂的鐘聲傳到莊園,号召人們去作禱告,同時宣布波謝洪尼耶的歡樂到此結束…… P.S.①作者告白:尼卡諾爾-劄特拉别茲雷這部包括他童年生活在内的随筆的第一部,到這裡結束。

    是否尚有續篇問世,無法預告。

    如有,那自然是,與其說篇幅較小,勿甯說在形式上将是一些斷簡殘篇。

    我覺得,最後幾章已經寫得軟弱而潦草,務請讀者多多包涵。

    本書中不得不寫到的衆多形象和大量事實,壓得人不禁心力交瘁②。

    因此,我也許是比預訂的時間更早一些地結束了這本著作,但是不管怎樣,我還是要懷着真誠的、十分滿意的心情在這兒寫下一個大字: ①拉丁語:再者。

     ②本書寫于一八八七——一八八九年,這時謝德林已身患重病。

    最後兩章的校樣簽字付印後三個月。

    謝德林就在一八八九年四月二十八日逝世了。

     完
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容