從未懷疑到竟會是你。
”
吉裡亞諾奇怪,武裝警察是如何知道這次秘密接頭的。
難道他們跟蹤了阿斯帕紐?邁克爾-科萊昂和他的那些人疏忽大意?或者有人告密?不管如何,他不能在卡斯特維特拉諾會見皮西奧塔。
不過,如果他們中的一人沒有在這兒露面,他們還有備用的約會地點。
“感謝你的提醒。
”吉裡亞諾說,“在城裡留心一下皮西奧塔并通知他。
當你在蒙特萊普駕車時,請看望我的母親,告訴她,我在美國很安全。
”
朱-佩皮諾說:“請允許我這個老人擁抱你。
”他吻了一下吉裡亞諾的面頰,“我從不相信你能拯救西西裡,現在沒有人,過去也沒有人,甚至加裡巴爾蒂也不能,那個誇誇其談的領袖①也不能。
如果你願意,我可以把騾子套到車上,帶你到你要去的地方。
”
①指墨索裡尼。
吉裡亞諾和皮西奧塔的約會時間是在午夜。
現在才十點鐘。
他故意提前來到是為了探察場所。
與邁克爾-科萊昂的約會是在黎明。
第二個約會地點離卡斯特維特拉諾的距離走得快至少也要兩個小時,但是,步行要比坐朱-佩皮諾的車更好一些。
他向老人道了聲謝便在黑暗中消失了。
備用的約會地點是著名的古希臘廢墟,稱做塞利納斯的衛城,位于卡斯特維特拉諾的南面,靠近瑪贊拉-德爾-瓦羅。
廢墟坐落在靠近大海的一塊荒涼的平原上,延伸到海灘峭壁聳起的地方。
塞利納斯在基督降生前的一場地震中被埋葬,但是一排大理石圓柱和框緣依然聳立着,或許是被考古人員豎立起來的。
主要大街依舊在,隻不過沿路上堆滿了古建築殘骸的碎石。
一座廟宇的屋頂纏滿了樹藤,顯露出的窟窿像一隻頭蓋骨,石頭圓柱經過許多世紀的歲月滄桑已變得凋零灰暗。
衛城本身,古希臘城市的防禦中心,通常建築在地面的最高處,因此,從廢墟處可以俯瞰荒涼貧瘠的鄉村。
西洛可風,一種可怕的沙漠大風,整整刮了一天。
此處離海不遠,現在,到了夜裡,大風吹來了大霧,彌漫了廢墟。
經過長途跋涉而疲乏的吉裡亞諾迂回到臨海峭壁,這樣他可以朝下看,監視着大地。
景色如此迷人,吉裡亞諾一時忘記了身處險境。
阿波羅神廟已坍塌成一堆雜亂的立柱,其它傾圯的廟宇在月光下微微閃光,廟宇都沒有牆壁,隻是些柱子、殘碎的屋頂。
還有一片堡壘牆壁,那上面曾有一扇帶闩的窗戶,現在黑洞洞的,月光從裡面穿過。
低處在原市區的地方,衛城的下方,一根柱子孤零零地豎立着,四周是一片荒涼的廢墟,幾千年來它都沒有倒下。
這就是著名的“IlFusodllaVecchla――老女人的紡錘”。
西西裡人非常習慣于散落在島上的這些希臘人的紀念碑,因此他們以無所謂的态度對待它們。
隻有外國人才大驚小怪。
外國人豎立起來的12根巨大的柱子站立在他的面前。
它們象征着海格立斯①的輝煌業績,在它們的後面僅是一片廢墟。
在這些柱子的腳下,是一個有石頭台階的平台,看起來似乎從地上長出來的,12根柱子像肩并肩的士兵面對他們的長官。
吉裡亞諾坐在最高的台階上,背靠着一根柱子。
他伸手到外衣下面取下微型沖鋒槍和短筒獵槍放在身下的石階上。
大霧在廢墟處旋繞,他知道他可以聽出任何人在碎石上走過來的聲音,而且在他被發現之前及時地發現一切敵人。
①海格立斯是主神宙斯之子,力大無比,曾完成十二項英雄事迹。
他靠在一根立柱旁惬意地休息,他的身體由于疲勞而歪靠着。
七月的月亮看起來像爬過了灰白色的柱子倚着通向大海的峭石休息。
越過大海就是美國。
賈斯蒂娜和他們将要出生的孩子就在那裡。
不久他就會平安無事,七年的綠林生涯将成為一場夢。
他想了一會兒,如果他不生活在西西裡也能幸福,那将會是什麼樣的生活。
他笑了。
将來有一天他一定回來,使他們都感到吃驚。
他累得歎了口氣,解開鞋帶子,迅速地脫掉了靴子。
他脫了襪子,兩隻腳碰上涼爽的石頭舒服極了。
他從口袋裡掏出兩隻霸王樹的梨狀果實,它們的甜美涼爽的果汁使他煥發了精神。
他等待着阿斯帕紐-皮酉奧塔,一隻手放在身旁的微型沖鋒槍上――