好在上方玉食,即便是宵夜,亦比民間富家的正餐來得豐盛。
待一會撤馔以賜,就可以讓她果腹了。
寝宮中另設膳房早就有預備的,所以咄嗟立辦。
貴人盡皆肉食,何況是天子。
但韓文卻甘于蔬食,因此對于皇帝所賜的珍馐,反有無福消受之感。
但本乎“長者賜不能辭”之義,韓文隻好努力加餐。
而皇帝卻以為她健于飲啖,所以當一座小鼎捧上來時,他聞見香味,便即笑道:“你的口福不錯!今天有炮豚。
這是天下的至味,連昭君都不曾嘗過。
”
韓文聽說過炮豚的做法,是用殺淨的豬或羊,腹中塞滿幹棗,外面用葦竹包好,糊滿黏土,在火中烤透,剝去泥草,将已熟之肉切成大塊,糊上米粉下油鍋炸,然後置于小鼎,在大湯镬中隔水炖三天三夜,調醬而食。
香、嫩、鮮三字俱全。
老饕一提起炮豚就會掉口水。
可是韓文卻心有餘而力不足,因為過于油膩。
皇帝看她停箸不食,少不得又要問:“何以不下箸?”
“是——”韓文靈機一動,作了違心之言:“皇上曾道,長公主亦未嘗過這天下的至味,婢子何忍下咽?”
“你們姊妹倒真是情深。
”皇帝嘉許地說:“不過她有許多享受,是你沒有的,今天就一味炮豚占了她的先,亦不算過分。
”
“總覺于心不安,”韓文緊接着說:“婢子鬥膽上言,異日侍宴時,願與長公主享。
”
“好!好!”皇帝欣喜地說:“你的願望一定可以達到。
不過,那時候不是與長公主同享,而是與明妃同享。
”
提到這話,韓文立刻轉為嚴肅的臉色,用低沉抑郁的聲音說:“但願如皇上所望。
”
“怎麼?”皇帝的笑容逐漸消失:“怎麼說是但願?有什麼不可抗的阻力,不能讓昭君成為明妃?别人不知道,你不是很了解我的計劃嗎?”
“是,婢子辱承皇上以大事垂詢,驚寵莫名。
隻是細細想去,使外藩畏威,非長治久安之計,總還要讓他懷德才好。
”
“你這話倒也有點道理。
”皇帝語氣平靜下來:“你倒說,怎樣才能讓呼韓邪懷德?”
“無非仍堅婚姻之約。
”
“什麼?”皇帝指着韓文問:“你說的什麼?”
韓文知道皇帝誤會了,以為“仍堅婚姻之約”,便是遣嫁昭君。
情急如此,着實可笑。
但嘴角剛一牽動,立刻警覺,這是失禮不敬,因而盡力忍住。
那模樣就顯得很怪了。
第一句話誤會了,第二句非說得很清楚不可,韓文覺得有個說法,言簡意赅,一說就明白。
“雖然重申婚姻之約,仍用李代桃僵之計。
”
“原來你是這個意思!”皇帝問道:“是誰代替昭君出塞呢?”
韓文覺得皇帝這話問得多餘,但不能不答:“婢子願意效勞。
”
皇帝點點頭:“将來再說吧!”
談了半天,落得這樣一個結論,韓文不免覺得洩氣。
而皇帝的興緻卻很好,頻頻舉爵,已頗有酒興了。
韓文有些着急,因為看樣子,今夜是要留下來了。
一承恩寵,那李代桃僵之計,即使不會成為畫餅,但掖庭之中,再要找到一個能夠冒充昭君而可以亂真的女子,卻頗不易。
因此,她覺得剛才的獻議,仍應重提,好歹要弄出一個确實的結果來。
“韓文,”皇帝問道:“昭君妙解音律,她的琵琶,是胡地名師所授,确是不同凡響。
你呢,你們姊妹,可從她那裡學到一點什麼?”
這談到自己有所準備的題目上來了。
韓文從容答道:“婢子略解琴趣。
”
“喔!”皇帝的神情,顯得有些驚喜:“想不到你會鼓琴,我倒要領略一番。
有一架好琴,你可以試一試。
”
這架琴有六尺長,十三弦二十六徽,琴身用七寶裝飾,華麗非凡。
上有一句銘:“璠玙之樂。
”
“你知道不