名、國籍和年齡不明。
在倫敦東區方圓一平方千米内殺害過許多人.始終沒有破案-譯注。
②此句原文為法語——一譯注。
“你是說那個頑皮的姑娘隻不過是私奔去和某人結婚?”
“我是守口如瓶的。
”赫爾克裡-波洛說,“你知道,人們不希望發生任何醜聞。
這是私底下講的話,不要外傳。
我知道你什麼都不會說出去。
”
“當然不會,”薩克利夫夫人一本正經地說。
她低頭看波洛從警察局長那兒帶來的信件,“我不大了解你是誰,呢——波洛先生。
你就是書上所稱的——私人偵探嗎?”
“我是個顧問。
”波洛高傲地說。
這種哈利街的氣息大大鼓勵了薩克利夫夫人①。
①哈利街:英國倫敦一條街。
以許多醫生在那裡開設診所而著名——
譯注。
“你要和詹尼弗談些什麼?”她問道。
“隻是要了解她對發生的事情有什麼印象。
”波洛說,“她的觀察力很敏銳,是吧?”
“我不能這麼說。
”薩克利夫夫人說,“她完全不是我所說的那種遇事留心的孩子。
我的意思是,她常常是很講究實際的。
”
“這總比無中生有捏造事實的好。
”波洛說。
“噢,詹尼弗是不會做那種事情的。
”薩克利夫夫人很肯定地說。
她站起來,走向宙前喊道:“詹尼弗。
”
“我希望。
”當她回轉身的時候,她對波洛說,“你會讓她理解,她爸爸和我都是一心為了她好。
”
詹尼弗走進房間,繃着臉,以深深懷疑的眼光看着赫爾克裡-波洛。
“你好!”波洛說,“我是朱莉啞-厄普約翰的老朋友。
她到倫敦來找我。
”
“朱莉娅去過倫敦?”詹尼弗說,微微有點吃驚,“為什麼?”
“來征求我的意見。
”赫爾克裡-波洛說。
詹尼弗不大相信的樣子。
“我把我的意見告訴了她。
”波洛說,“她現在已經回到芳草地去了。
”
“這麼說,她的伊莎貝爾阿姨并沒有把她領回去。
”詹尼弗說,朝她母親投出惱怒的一瞥。
波洛瞧着薩克利夫夫人。
但由于某種原因,或許是因為當波洛來到時,她正在點數送去洗的衣服的件數,或許是因為有某種未加說明的急事要做,她站起身離開了房間。
“那裡正在發生許多事情,我置身事外,覺得有點難受。
”詹尼弗說,“這麼大驚小怪!我告訴媽媽這太傻。
畢竟還沒有學生被人謀殺。
”
“關于這兩件謀殺案你有沒有自己的看法?”波洛問。
詹尼弗搖搖頭。
“是不是有人反常?”她提出她的看法,接着又若有所思地說道,“我想布爾斯特羅德小姐現在得找幾個新教師了。
”
“是呀,看來有可能。
”波洛說,“詹尼弗小姐,有個女人來過,給你一隻新球拍,調換你的舊球拍,你記得嗎?我對這個人感興趣。
”
“我的确還記得。
”詹尼弗說,“直到今天我還沒有發現到底是誰送的球拍。
根本不是吉納姨媽送的。
”
“這個女人看上去是什麼樣子?”波洛說。
“那個帶來球拍的人?”詹尼弗半閉着眼睛似乎在思索,“晤,我不知道。
她穿着一件帶小鬥篷的華麗而俗氣的衣服,戴着一頂松軟的帽子。
”
“是嗎?”波洛說,“我指的不一定是她的服飾而是她的臉孔。
”
“我想,她臉上塗了很多化妝品。
”詹尼弗沒有表情地說,“我覺得,在鄉村這有點太過分了。
她的頭發是金色的。
我想她是個美國人。
”
“你以前看見過她嗎?”波洛問。
“哦,沒有。
”詹尼弗說.“我想她不是當地人。
她自稱是來參加午宴或者雞尾酒會什麼的。
”
波洛若有所思地望着她。
他感到有趣的是,無論人家和