返回

第七章

首頁
    華特豪斯先生站在威爾布朗姆胡同十八号的台階上,踟蹰無措,焦慮地回頭望着他姊姊。

     “你确定沒事嗎?”華特豪斯先生說。

     華特豪斯的姊姊憤憤地表示不耐煩。

     “我真不明白你是什麼意思,詹姆士。

    ” 華特豪斯先生面露歉意。

    他一定是個經常把抱歉挂在嘴上的人,難怪臉色看起來老是有那麼一點意思。

     “噢,親愛的,我隻是說-…-想起昨天隔壁發生的事…” 華特豪斯先生正準備離家上班。

    他是一個外表整潔、一絲不苟的人,一頭灰發,雙肩微駝,臉色不見得不健康,但灰白總是多于紅潤。

     華特豪斯先生的姊姊,身材高大瘦瘠,是個非常講理,而頗不能容忍别人無理的婦人。

     “你說說看有什麼道理,詹姆士,因為鄰居昨天有人被謀殺了,我今天就會被謀殺嗎?” “嗯,艾地絲,”華特豪斯先生說:“這要看兇手是個怎樣的人?” “你以為有人會沒事跑到威爾布朗姆胡同來,打每家挑出一個犧牲者嗎?詹姆士,說真的,那真是太看不起上帝了。

    ” “看不起上帝?”華特豪斯先生活活地吃了一驚,他一生從來沒這樣說過話。

     “‘逾越節的回憶,’”華特豪斯的姊姊說:“讓我提醒你,那是聖經。

    ” “艾地絲,我想這有點牽強了。

    ” “我倒真想瞧瞧誰會到這裡來謀殺我,”華特豪斯的姊姊精神抖擻地說。

     華特豪斯自己心裡想想,似乎也覺得不可能。

    如果他自己要選一個人來殺害,決不會選他姊姊的。

    如果别人企圖如此,一定會被投火鐵棒或是門闩擊昏,滿身鮮血,狼狽地被送交警察。

     “我隻是說,”他臉上的歉意更濃了,“顯然地——這附近有-一有歹徒出現。

    ” “事情真相究竟如何,我們知道得并不多,”華特豪斯的姊姊說。

    “謠言難免會有的,郝德太太今早就說了一堆莫名其妙的故事。

    ” “但願如此,但願如此,”華特豪斯先生說。

    他看看手表。

     池實在很不喜歡他們的清潔婦郝德太太的饒舌,他姊姊從來不浪費時間去反駁這些聳人聽聞的幻想,但也并非完全的不喜歡。

     “有人說,”華特豪斯的姊姊說:“這人是亞倫堡學院的财務或董事,因為帳目有誤,他來找佩瑪縮小姐問一些問題。

    ” “那麼是佩瑪蠕小姐把他殺害了嗎?”華特豪斯先生似乎覺得有幾分興趣。

    “一個失明的女人?真的——” “用一根細鐵絲繞住他的脖子,就這樣勒斃了他,”華特豪斯的姊姊說。

    “他一定是沒有提防的,你知道,誰會去提防一個失明的人?但我是不相信那故事的,”她又說。

    “我确信佩瑪蠕小姐是個人品很不錯的人。

    我和她對事物的看法并不完全相同,但我不會因此而認為她是兇嫌。

    我隻是認為她對事物的看法過份偏頗,過份固執。

    總之,僅靠教育是不夠的。

     你看那些新建的,外貌古怪的小學,尤其是以玻璃建築的,人家還以為他們要在裡面種植小黃瓜或番茄。

    我尤其認為夏天時候,對于小孩子很不好。

    郝德太太對我說,她的女兒蘇珊不喜歡新教室,說教室裡那麼多玻璃窗,很難不為外面的事物所分心,便無法專心聽講。

    ” “噢,糟糕,”華特豪斯先生一邊看表,一邊說。

    “這下子我要遲到了,而且恐怕要晚許多。

    再見啦,親愛的。

    好好照顧自己,最好把門上鎖。

    ” 華特豪斯的姊姊又哼了一聲,随手關上門,正準備上樓時,若有所思地遲疑了片刻,走到高爾夫球袋旁邊,挑出一支九号鐵頭球棍,擺好在前門附近。

    “好啦,就這樣,”華特豪斯的姊姊滿意地說。

    當然,詹姆士的話一點道理也沒有。

    不過,有所防備總是好的。

    這年頭,精神病院的患者輕易地便被釋放出來,他們希望病人及早過正常的生活,在她看來卻是充滿危險,因為她認為這些人都是不講道理。

     華特豪斯的姊姊在她的卧室裡,郝德太太慌慌忙忙地奔上樓來。

    郝德太太人生得矮小、滾圓,宛如橡皮球一般—— 身
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容