返回

第九章

首頁
     “我們也許應該請教你夫人,”哈卡斯特說,“畢竟,如果他曾經來過你家,接見他的一定是你的夫人。

    ” “是的,你說得一點不錯,但是我不知道…維莉骊的身體一向不好,我不願意令她覺得不舒服。

    這個,我的意思是說,這是那人死後的照片吧? “是的,”哈卡斯特說,“不錯,但不是一張悲慘的照片。

    ” “是的,照得很好,看起來真像是睡着似地。

    ” “你們正在談我嗎?喬塞亞。

    ” 通往隔壁房間的一扇門被推開,一位中年婦人走進來。

    哈卡斯特肯定她必然在隔壁留神地聽他們談話,“啥,親愛的,”布蘭德說,“我以為你在小寐。

    哈卡斯特探長,這是内人。

    ” “好可怕的謀殺,”布蘭德太太喃喃而言,“每次想起來,就渾身發寒。

    ” 她輕輕歎了口氣,在沙發上坐下來。

     “親愛的,把腳擡高。

    ”布蘭德說。

     布蘭德太太聽她丈夫的活照做。

    她的頭發淡茶色,說起話有氣無力,臉色蒼白,仿佛帶幾分喜悅地接受自己身體的羸弱,哈卡斯特看着她;想起她和某個人十分相近,但就是記不起那人是誰。

    那暗弱哀愁的聲音繼續說道; “我的身體不好,探長,所以我先生自然總是設法不要讓我受到驚吓或煩擾。

    我是個非常敏感的人。

    你們剛才在談照片的事,我想——是那被謀殺的人的照片。

    噢,親愛的,多可怕的事。

    我不知道是否承受得住!” “其實想看得很哩。

    ”哈卡斯特心裡暗想着。

     他的聲音裡有些惡意,說:“那麼,布蘭德太太,我想你最好還是不要看。

    我隻是以為如果這個人曾經來過貴宅,也許你可以幫助我們。

    ” “我必得盡一分良己的責任,不是嗎?”盧布蘭德太太說着,露出勇敢而甜蜜的微笑,伸出她的手。

     “你會覺得不舒服的;骊!” “沒關系的,喬塞亞,我不能不看的。

    ” 她滿懷興趣地瞧着照片,然而——也許是探長自己這樣想——大為失望。

     “他看起來——一點也不像是死了一樣,真的,”她說,“一點也不像是被人謀殺。

    他是——他不是被絞死的嗎?” “被刀子捅死的。

    ”深長說。

     布蘭德太太阖起眼睛,發抖。

     “噢,老天,”她說,“太恐怖了。

    ” “你以前看過他嗎?布蘭德太太?” “不,”布蘭德太太顯然勉強地說,“不,不,不曾見過。

     他是那種——登門推銷東西的人嗎?” “他似乎是個推銷保險的人。

    ”探長謹慎地回答。

     “哦,是這樣子的啊。

    不,我沒見過那類的人,我肯定。

     喬塞亞,你聽過我提起這類事情嗎?” “一點也沒有。

    ”布蘭德先生說。

     “他和佩瑪-小姐有任何關系嗎?”布蘭德太太問。

     “沒有,”探長說,“她與他毫不相識。

    ” “真是奇怪。

    ”布蘭德太太說。

     “你認識佩瑪-小姐?” “哦,是啊,當然我的意思是說,我認得她是我們的鄰居。

     有時候她向我先生請教一些園藝的事。

    ” “你們的園丁可真行。

    ”探長說。

     “那裡,那裡,”布蘭德似乎不太服氣地說,“當然,我自己是懂得一些,但實在沒時間,所以請了園丁,每周來兩次,做得很不錯,接接枝,把院子裡弄整齊。

    我敢說這附近幾家,沒有人可以勝得過我們,但我們還不像某個鄰居,那才是真正懂得園藝。

    ” “是賴姆塞太太嗎?”哈卡斯特有點啥驚。

     “不,不,再過去一些。

    六十二号。

    馬克諾頓先生。

    他
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容