返回

第二十一章

首頁
    骨折——諸如此類?” 她搖搖頭。

     “我想沒有。

    ” “他曾經用過寇裡這個姓嗎?” “寇裡?沒有,我想沒有。

    總之,就我所知沒有。

    ” 哈卡斯特橫過桌面送給她那張名片。

     “這是在他的口袋裡發現的。

    ”他說。

     “-,仍然說他是個保險業務員,”他說,“我看他的化名不少。

    ” “你說這十五年來一直沒再聽說過他?” “他從來沒寄過一張聖誕卡給我,如果你指的是這個意思,”裡瓦太太突然閃出一個幽默說,“總之,我看他也不知道我住在哪裡。

    我們分手後不久,我曾經回過那裡。

    想起來那段日子真不是日子,我便會棄了卡斯特頓這個姓,恢複原來的名字麥琳娜-裡瓦。

    ” “安琳娜——呃——不是你的真名吧?” 她搖搖頭,臉上綻出一朵淺淺的笑容。

     “我自己想出來的,很奇特吧,我的真名是弗蘿首-嘉普。

     我想原來的教名應是弗蘿倫絲,但人人都叫我弗蘿費或弗夢。

    拉弗蘿首-嘉普,一點也不浪漫,不是嗎?” “你現在做什麼?仍然在演戲嗎?裡瓦太太?” “偶然演演,”裡瓦太太然後沉默半晌說,“斷斷續續的。

    ” 哈卡斯特很機伶。

     “我到處打零工,”她說,“人家開派對,我幫忙,做一點女主人的工作,諸如此類的事。

    這種生活還不壞,經常和人群在一起。

    日子似乎愈來愈不好混了。

    ” “從你們分手後,你便沒再和哈雷-卡斯特頓有任何聯系——也沒聽人說起他?” “沒有、我以為他到國外去了——或是已經死了。

    ” “另有一件我可以問你的事是,你可想得出哈雷-卡斯特頓為何跑到這附近來?” “不知道,我當然不知道,我根本不曉得他這幾年來在做什麼”“可不可能他一直在做騙人的保險生意——這一類的事?” “我實在不知道,但我想不大可能,我的意思是說,哈雷一向是個非常小心的人,他不會者是把脖子伸得長長的,盡做等人斥責的事。

    我想他八成又是和女人攪在一起,惹出了什麼亂子。

    ” “裡瓦太太,你看這會不會是一種敲詐?” “這個,我不知道……也許在某方面可以這麼說。

    也許,那個女人不願她的過去再被耙出來。

    我想,他覺得這樣做很安全。

    請注意,我并沒說事情一定如此,隻是可能罷了。

    我想他不會逼人太甚,隻是吓吓人而且。

    ”她點點頭表示肯定。

     “女人喜歡他,是不是?” “是的,她們一向很容易上他的當。

    我想,主要因為他的外表看起來很體面,有身分。

    能夠征服這種人,令她們覺得驕傲。

    她們和他在一起,覺得前途安全而美好。

    這是我所能描述的最真切的一種感覺,我自己也是過來人。

    ”裡瓦太太很坦白地又說了出來。

     “還有一件小事就沒了。

    ”哈卡斯特對屬下說,“請把那些鐘拿進來好嗎?” 鐘放在盤子裡,用布蓋着。

    哈卡斯特撤掉布巾,讓裡瓦太太瞧個仔細。

    裡瓦太太看得很有興趣,不斷地點頭贊許。

     “好漂亮啊!我喜歡這個。

    ”她摸摸鍍金的那一隻。

     “這些時鐘你以前看過嗎?對你有何意義?” “沒有。

    她們和我有關系嗎?” “你想得起你先生和‘羅絲瑪莉’這個名字有什麼關系嗎?” “羅絲瑪莉?讓我想想看。

    以前有個紅發女人——不,她的名字叫蘿沙莉,我恐怕想不起有誰叫這個名字。

    也許有,但我不知道,哈雷一向把他的事守得很緊。

    ” “如果你看見一隻鐘,針臂指向四點十三分——”哈卡斯特停了下來。

    ” 裡瓦太太高興地咯咯輕笑。

     “我一定想到下午茶的時間快到了。

    ” 哈卡斯特歎了一口氣。

     “啊,裡瓦太太,”他說,“非常謝謝你。

    如我告訴過你的,偵訊會将于後天舉行,你不介意出庭作證吧?” “不,不,沒問題的。

    我隻要說他是誰就好了,是不是? 不必說出其他的事吧?我不必扯起他的生活方式——任何諸如此類的事?” “目前尚無此需要。

    你隻要有答說,這個人,哈雷-卡斯特頓,就是你曾經嫁給他的那個人,正确的日期可以在證婚廳查出來。

    我們在何處結婚的?還記得嗎?” “一個叫唐布魯克的地方——教堂的名字,我想是聖米迦勒。

    但願不會是超過二十年的時間,那會使我覺得我的一腳已經踏入了墳墓。

    ”裡瓦太太說。

     她站起身,伸出手,哈卡斯特說再見。

    他返回自己的座位,以鉛筆敲打着桌子,突然克雷曾住進來。

     “收獲滿意把?”他問道。

     “大概是吧,”探長說,“名叫哈雷-卡斯特頓——可能是個假名,等着瞧,看我們能找出這個家夥的什麼來。

    看情形恐怕不止一個女人蓄意要對他報複。

    ” “看起來是那麼一個可敬的人。

    ”克雷說。

     “這個恐怕是他最大的本錢。

    ”哈卡斯特說。

     他再度思考着那隻寫有“rosemary”的鐘。

    紀念物?
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容