1梅爾切特上校眼前是一個非常惱怒的飯店經理。
在場的還有格倫郡警察局的哈珀警監及回避不了的斯萊克警督——後者對答察局長蓄意插手這個案子的做法極為不滿。
哈珀警監傾向于安慰幾乎要流淚的普雷斯科特——梅爾切特上校的态度則生硬粗暴。
“覆水難收,哭也沒用。
”他生硬地說,“那女孩死了——被勒死的。
你很幸運她沒有被勒死在你的飯店裡,所以對這案子的調查在另一個郡進行,你的生意不會受到什麼影響。
但是有些事情我們必須搞清楚,而且越快越好。
你可以相信我們辦事既謹慎又老練。
所以,我建議你不要拐彎抹角。
關于這個女孩,你都知道些什麼?”
“有關她的事我什麼也不知道。
是喬西帶她來的。
”
“喬西在這很久了嗎?”
“兩年——不,三年。
”
“你喜歡她?”
“是的,喬西這個女孩不錯——一個好女孩,她很有能力。
她負責公關,消除人們之間的摩擦——你知道,橋牌是一種很微妙的遊戲——”梅爾切特上校有感觸地點點頭。
他的妻子就熱衷于橋牌,可是牌藝極差。
普雷斯科特先生繼續說:“喬西非常善于化解人們之間的不快。
她擅長于和人打交道——聰明而且果斷,如果您明白我的意思。
”
梅爾切特又點點頭。
現在他知道約瑟芬?特納小姐使他想起了什麼。
盡管她化了妝且穿着漂亮,但她身上明顯地有保育員的味道。
“我依靠她。
”普雷斯科特先生繼續說。
他開始忿忿不平。
“真不知道她為什麼那麼傻,偏要到滑溜的岩石上玩?我們這有很好的海灘。
為什麼她不在這裡遊泳?結果滑倒扭傷了腳踩。
這對我太不公平!我花錢是讓她跳舞、打橋牌、哄客人們高興——不是讓她到岩石邊遊泳去折斷她的踩骨。
跳舞的人應該留意他們的腳踩——不能冒險。
我對這件事很惱火。
這對飯店來講不公平。
”
梅爾切特打斷了他的叙述。
“所以她建議讓這個女孩——她的表妹——來替她?”
普雷斯科特不情願地表示同意。
“是這樣。
聽起來這個主意不錯。
你瞧,我并不付額外的報酬。
我可以雇傭那女孩,但是工資,她得和喬西商讨解決。
情況就是這樣。
我對那女孩一無所知。
”
“可是她表現不錯。
”
“哦,是的。
她沒有什麼不對勁的地方——至少看上去如此。
當然,她很年輕——也許對這種地方來講,她的人格不高,但是她的行為舉止不錯——文靜、懂禮貌,舞跳得好,人們喜歡她。
”
“漂亮嗎?”
這個問題單從那青腫的臉很難回答。
普雷斯科特想了想。
“介于一般到中等之間。
如果您明白我的意思,她有點偏瘦。
不化妝就不起眼。
所以她盡力使自己看上去非常吸引入。
”
“她周圍有許多年輕人嗎?”
“我知道您是什麼意思,先生。
”普雷斯科特興奮起來。
“我什麼都不曾看見,沒什麼特别的。
周圍有時有一兩個年輕人——但沒有什麼可奇怪的,和勒死的事決不沾邊。
她和年長的人也相處得好——她舉止天真——像個孩子、如果您明白我的意思。
這一點讓年紀大的人感興趣。
”
警監哈珀嗓音低沉地說:“比如,傑弗遜先生?”
經理對此表示同意。
“是的,傑弗遜先生是我腦子裡的人之一。
她過去常常和他以及他的家人坐在一起。
他有時候和她一起坐車出去兜風。
傑弗遜先生非常喜歡年輕人,對他們也很好。
我不想讓人有什麼誤解。
傑弗遜先生是個瘸子;他的活動能力有限——局限于他的輪椅的活動範圍内。
但他總是很樂意看年輕人玩——打網球、遊泳等等——還在這裡為年輕人舉行聚會。
他喜歡年輕人——關于他沒有什麼不中聽的話。
他是一個受人歡迎的紳土,而且,我要說他是一個非常優秀的人。
”
梅爾切特問:“他對魯比?基恩感興趣?”
“我想她的談吐讓他覺得有趣。
”
“他的家人也和他一樣喜歡她嗎?”
“他