返回

第五章 瑞典太太

首頁
    地問:“你為什麼作這次旅行?是度假?” “是的,我回家度假。

    不過,我先得去洛桑我妹妹那兒住一兩星期。

    ” “你是一位好心腸的太太。

    請你把你妹妹的姓名和住址給我們寫下來,也許,不會見怪吧?” “非常高興。

    ” 她拿起遞給她的紙筆,根據要求,把妹妹的姓名和住址一一寫了下來。

     “太太,你在美國呆過?” “沒有。

    有一次,差點兒就要去了,是陪一位手腳不便的太太去的。

    臨去前,計劃變了,還是沒去成。

    我非常懊惱。

    美國人都是好人,他們花了許多錢辦學校、開醫院。

    他們都講究實際。

    ” “你可記得阿姆斯特朗拐騙案?” “那是怎麼一回事?” 波洛作了一番解釋。

     格萊達?奧爾遜聽了很氣憤,激動得她那淡黃的卷發也顫動起來。

     “世上竟有這樣的壞蛋!簡直不能使人相信。

    這個小女孩的母親多可憐!誰都會為她難受的。

    ” 她心腸的瑞典女人走了。

    她那善良的面孔漲得通紅,直傷心得淚水在她的眼眶裡打轉。

     波洛忙着一張紙上寫起來。

     “朋友,你在寫什麼?”鮑克先生問。

     “我親愛的,我這個人辦事就愛個幹淨利落,有條不紊。

    我在列案件進展時間表。

    ” 寫完,他遞給鮑克先生。

     9:15火車開出貝爾格萊德。

     約9:40男傭人給雷切特備好安眠藥後走了。

     約10:00麥克昆離開雷切特。

     約10:40格萊達?奧爾遜最後一個看見雷切特活着。

     注意:他醒着,在看書。

     0:10火車從文科夫戚開出(晚點)。

     0:30火車撞入雪堆。

     0:37雷切特的鈴響,列車員應聲而去,雷切特用法語說:“沒什麼事,我搞錯了。

    ” 約1:17哈伯德太太發現房裡有人,按鈴喚列車員。

     鮑克先生點頭稱許。

     “寫得挺清楚。

    ”他說。

     “上面沒有使你感到疑惑不解的地方?” “沒有。

    一清二楚,明明白白。

    案子發生在一點十五分,那是最清楚不過的了。

    表就是證明,跟哈伯德太太的話也相符。

    依我的想法,我來推測一下兇手的特征。

    朋友,聽我說。

     他必定是那個高個子的意大利人。

    他從美國──芝加哥──來。

    别忘了,意大利人就愛用刀子,他給人捅了不止一刀,而是好幾刀。

    ” “說得有理。

    ” “毫無疑問,這便是謎底。

    顯然,他和這個雷切特先生在這件拐騙案中是一夥的。

    凱賽梯就是個意大利人的名字。

    後來,雷切特不知怎麼來,出賣了他,于是這個意大利人跟蹤追迹。

    開始給他寫了恐吓信,最後用這種殘忍手段為自己報了他。

    這事簡單明了極了。

    ” 波洛懷疑地搖了搖頭。

     “怕是沒那麼簡單吧。

    ”他咕哝道。

     “我是深信不疑的。

    ”鮑克先生說着,越來越對自己的推論陶醉不已。

     “那麼患牙痛的男傭人不是發誓說,意大利人從示離開過自己的包房,這又作何解釋?” “确實很難解釋得通。

    ” 波洛眨了眨眼睛。

     “可不是,這事真有點蹊跷。

    雷切特的傭人竟然牙痛過,這一事實對推論很不利,對我們意大利朋友倒幫了很大的忙。

    ” “今後自有分曉。

    ”鮑克先生信心十足地說。

     波洛搖了搖頭。

     “不,事情複雜着哩!”他嘟哝了一句。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容