返回

第六章 俄國公爵夫人

首頁
    的智力。

     她聲音深沉,非常清晰,但稍有點刺耳。

     鮑克先生說着動聽的話,表示歉意,但被她打斷了。

     “先生們,用不着這些客套。

    我是個明白人。

    既然發生了謀殺案,你們自然要找旅客談談,我樂意盡力幫忙。

    ” “夫人,你可真是個好心腸的人。

    ”波洛說。

     “哪裡話,這是我應盡的責任。

    請問你們想要了解些什麼?” “夫人,請教你的教名和地址,也許你不反對寫下來吧?” 波洛遞過去紙和鉛筆。

    可是公爵夫人推到一邊。

     “你自己寫吧。

    ”她說。

    “反正一樣──娜塔莉娅?德哥米洛夫。

    巴黎。

    克萊勃大街十七号。

    ” “夫人,你是不是從君士坦丁堡回家的?” “是的,我在奧地利使館呆過,我的女傭人跟着我。

    ” “費心,能否将你晚飯後的,也就是整個晚上的活動告訴我們呢?” “非常願意。

    我在餐車裡就吩咐列車員為我鋪床,吃完飯就立刻上床了。

    十一點前,我在看書,此後關了燈就睡了。

    但是,由于風濕痛,我一直睡不着。

    一點差一刻,我按鈴反女傭人喚來。

    她給按摩了一會兒,然後讀書給我聽,後來我睡着了她才離去。

    确切的時間就不清,多半是一點半,也許更晚些。

    ” “火車停了嗎?” “停了。

    ” “當時你沒聽見異常的聲響吧,夫人?” “沒有。

    ” “你的女傭人叫什麼名字?” “希爾德加德?施密特。

    ” “她跟了你很久了吧?” “十五年了。

    ” “你認為她忠誠可靠嗎?” “絕對可靠。

    她是從我那死去的丈夫的德國領地帶來的。

    ” “我想,你去過美國吧,夫人?” 話題突然一轉,老太太的眉毛蹙了起來。

     “多次啦。

    ” “你可認褒阿姆斯特朗一家──可悲的一家?” “你是指我的朋友吧,先生。

    ” “如此說來,你與陛綠斯特朗上校很熟了,是吧?” “他這個人我有點熟;他的太太索妮娅?阿姆斯特朗是我的教女。

    她的母親,琳達?阿登是個演員,與我交情很深。

    琳達?阿登是個大天才,舉世聞名的悲劇演員,麥克貝西女士和瑪格達都及不上她。

    我不隻是她的藝術崇拜者,還是她的摯友呢。

    ” “她已經去世了吧?” “不,不,她還活着,不過已深居簡出。

    她的身體已經不行了,大部分時間都消磨在沙發上。

    ” “我想,她有兩個女兒吧?” “是的,是的,小女兒比阿綠斯特朗太太年輕多了。

    ” “她還活着?” “那自然。

    ” “在哪兒?” 老太太敏銳地看了他一眼。

     “我倒要請教一下,你為什麼要向我提這些問題──跟眼前的案子──車上的謀殺案有什麼相幹?” “夫人,關系可深哩。

    車上被殺害的那個人就是拐騙阿姆斯特太太女兒的主要兇手。

    ” “啊!” 德雷哥米洛夫公爵夫人直直的眉毛蹙得更緊,身子稍稍挺了挺。

     “依我看,這起謀殺案幹得叫人拍手稱快呢!不過,請原諒,我的觀點過于偏激了。

    ” “夫人,這是很自然的。

    現在讓我們回過頭來談談你未回答的問題。

    琳達?阿登的小女兒,阿姆斯特朗太太的妹妹,現在在哪兒?” “實在不知道,先生。

    我跟年輕的一輩早就沒有往來了。

    我相信,數年前與一位英國紳士結了婚,到英國去了。

    遺憾的是,至今想不起他的姓名。

    ” 她停了一會,接着說:“先生,還有什麼要問我的嗎?” “夫人,還有一件事。

    純粹是個人瑣事。

    請問你睡衣的顔色?” 她略略揚了揚眉毛。

     “猜想起來,你提這類問題必定是事出有因的。

    我的睡衣是藍緞的。

    ” “夫人,不想再來打擾你了。

    十分感謝你對我們的問題回答得如此幹淨利落。

    ” 她那戴滿沉甸甸的手飾的手稍稍做了個姿勢。

     随後她站起來,大家也跟着站起來。

    但她收住腳步,沒有走。

     “先生,請原諒。

    ”她說。

    “請教先生大名?你這人好面熟。

    ” “夫人,我叫赫卡爾?波洛──有什麼吩咐?” 她沉默片刻,接着說:“赫卡爾?波洛,”她說,“啊,想起來了,這是命中注定。

    ” 她走了。

    身子挺得很直,但步履有點艱難。

     “是位貴婦人。

    ”鮑克先生說,“朋友,你覺得她怎麼樣?” 赫卡爾?波洛隻是搖搖頭。

     “我正在捉摸,”他說,“她說‘命中注定’,這是什麼意思?”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容