返回

第十三章 證詞摘要

首頁
    “一個小個兒,黑臉膛,說話象女人的男人。

    ”鮑克先生說。

     三位列車員和希爾德加德?施密特早已被打發走了。

     鮑克先生絕望地揮揮手。

     “這一切叫人摸不透,沒一點兒叫人摸得透!雷切特提到的仇敵,到頭來竟還在車上?可現在在哪裡?他怎麼能消失得無影無蹤了呢?我的頭給攪得發暈了。

    朋友,求你說些什麼吧。

    說說,不可能的事又怎麼會變得可能呢?” “說得好。

    ”波洛說,“不可能的事原不會發生,因而不管表面現象如何,發生的事必然是可能的。

    ” “快給我說個明白,昨晚到底發生的是件甚麼樣的案子?” “先生,我不是魔術師,跟你們一樣,我也迷惑不解。

    這案子進展異乎尋常。

    ” “毫無進展,原封未動。

    ” 波洛搖搖頭。

     “不,這不是事實。

    案子頗有進展。

    我們了解到一些事實,我們聽了旅客的證詞。

    ” “這些證詞告訴了我們什麼呢?什麼也沒有。

    ” “朋友,我可不這知說。

    ” “也許,我誇大了些。

    那美國人,哈特曼,還有德國女傭人──是的,他們是提供了些線索。

    可以說,正是他們使得整個案子比原來更費解了。

    ” “不,不,不。

    ”波洛平靜地說。

     鮑克先生反唇相譏。

     “好吧,我們就來聽聽聰明的赫卡爾?波洛的高見。

    ” “我不是說過嗎,跟你們一樣,我也是迷惑不解。

    但至少,我們可以着手解決難題了。

     我們可以按次序有條理地把現有的事實整理出來。

    ” “先生,請往下說。

    ”康斯坦丁大夫說。

     波洛清了清嗓子,一面把一張吸水紙弄平。

     “讓我們先根據案情的發展,來回顧一下這個案子。

    首先,就有這麼一些無可争辯的事實。

    這個雷切特,或者凱賽梯,被人刺了十二刀,死于昨晚。

    這是其一。

    ” “算你說得對,算你說得對。

    先生。

    ”鮑克先生嘲弄地揮揮手,說道。

     波洛聽了根本沒有被窘住,仍然心平氣和地接着說:“康斯坦丁大夫和我一起曾讨論過一些很奇怪的現象。

    此刻,暫且不提。

    留待以後再說。

    另一件非常重要的事實,依我之見,便是作案時間。

    ” “人人皆知,沒什麼新鮮的東西。

    ”鮑克先生說。

    “案子發生在淩晨一點一刻。

    所有的事實都可證明這一點。

    ” “絕非所有的事實,你又誇大了。

    當然,有那麼一些事實可證明這一論點。

    ” “我很高興,至少你肯承認這一點。

    ” 波洛不為他的插話所幹擾,仍然坦然地說下去: “擺在我們面前有三種可能性: “第一,正如你所說的,作案時間是一點一刻。

    德國女傭人希爾德加德?施密特的話可以作證,也符合康斯坦丁大夫提供的證據。

     “第二,作案時間可能遲些,表是有意制造的僞證。

     “第三,作案時間可能更早,表是僞證,理由同上。

     “現在,如果我們接受第一種可能性(因為它存在的可能性最大,證據最足)我們必然要碰到另一些随之而産生的疑問:首先,如果案子發生在一點一刻,而兇手不能逃離火車,那麼問題就出來了:他在哪兒?他是誰?“讓我們先來仔細研究一下證詞。

    我們首先是聽說有這麼一個男子──小個子黑臉膛,說放象女人。

    這是哈特曼說的。

    他說,這是雷切特告訴他的,雷切特雇他提防這個人。

    可是沒有證據──我們隻有哈特曼的幾句話而已。

    深入地想一想,就不禁要問:哈特曼這個人,他那紐約偵探辦事處的身份是不是僞造的呢?“回想起來,真有趣,在辦這個案子過程中,我們竟缺少
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容