返回

第一章 誰

首頁
    是同謀,否則,他可能下手的時間隻有一個──列車在文科夫戚站停靠時。

    列車離開文科夫戚後,列車員始終面對過道坐着。

    任何旅客都不會注意到列車員的。

    隻有那位真正的列車員,就他一個人,會注意到那個冒名頂替者。

    但列車在文科夫戚停留時,列車員到月台上去了。

    于是,任何阻礙和危險都沒有了。

    ” “可我們先前推測,兇手一定是旅客中的一個。

    ”鮑克先生說,“我們還是從頭說起吧。

    他們當中的哪一個呢?” 波洛微笑了。

     “我已列了個名單,”他說,“假如你們看看,也許會喚起你們的記憶的。

    ” 大夫和鮑克先生都仔細地看着那張名單。

    名單條理分明,象數學公式,并且是按照會見次序排列的。

     赫克托?麥克昆──美國人。

    六号鋪。

    二等。

     動機 可能與死者有關。

     時機 十二點至淩晨兩點(十二點至一點半,阿巴思諾特上校為他作證;一點一刻至兩點,列車員為他作證。

    ) 反證 無。

     疑點 無。

     列車員──皮埃爾?米歇爾──法國人。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點(十二點三十七分,雷切特房内有說話聲時,波洛在過道裡看到他。

    一點至一點十六分,其他兩個列車員為他作證。

    ) 反證 無。

     疑點 因為他似乎已經被懷疑到了,發現的列車員制服對他有利。

     愛德華?馬斯特曼──英國人。

    四号鋪。

    二等。

     動機 可能與死者有關,是死者的傭人。

     時機 十二點至淩晨兩點(安東尼奧?福斯卡拉裡為他作證。

    ) 反證 無,除了他的身高體型,是适宜穿那件列車員制服的唯一一人外。

     疑點 另一方面,他不太可能會說一口流利的法語。

     哈伯德太太──美國人。

    三号鋪。

    頭等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點──無。

     反證 哈特曼和施密特的證詞,證實了她所說的故事──有個男或疑點人闖進她房裡。

     格萊德?奧爾遜──瑞典人。

    十号鋪。

    二等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點(瑪麗?德貝漢為她作證。

    ) 注意:她是最後一個見到雷切特活着的人。

     德雷哥米洛夫公爵夫人──法國籍。

    十四号鋪。

    頭等。

     動機 與阿姆斯特朗家的關系密切,索妮娅?阿姆斯特朗的教母。

     時機 十二點至淩晨兩點(列車員和女傭人為她作證。

    ) 反證 無。

     或疑點無。

     安德烈伯爵──匈牙利人。

    有外交護照。

    十三号鋪。

    頭等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點(列車員為他作證。

    但不包括一點至一點十五分這一刻鐘。

    ) 安德烈伯爵夫人──同上。

    十二号鋪。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點服台俄那,睡覺(她丈夫為她作證。

    台俄那藥瓶在櫃裡。

    ) 阿巴思諾特上校──英國人。

    十五号鋪。

    頭等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點和麥克昆一直談到一點半,回房後就沒有離開過(麥克昆和列車員為他作證。

    ) 反證 煙鬥通條。

     或疑點賽勒斯?哈特曼──美國人。

    十六号鋪。

    二等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點。

    從未離開過包房(麥克昆和列車員為他作證。

    ) 反證 無。

     或疑點安東尼奧?福斯卡拉裡──美籍意大利人。

    五号鋪。

    二等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點(愛德華?馬斯特曼為他作證。

    ) 反證 無,除了兇器可能會說成适合他的脾性之外(參問鮑克先或疑點 生。

    ) 瑪麗?德貝漢──英國人。

    十一号鋪。

    二等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點(格萊達?奧爾遜為她作證。

    ) 反證 波洛聽到的對話,以及她拒絕對此作出解釋。

     或疑點希爾德加德?施密特──德國人。

    八号鋪。

    二等。

     動機 無。

     時機 十二點至淩晨兩點(列車員和她的女主人為她作證。

    )睡覺。

    約在十二點三十八分被列車員喚醒,并去女主人那裡。

     注:旅客的證詞均為列車員的供述所證實。

    即,十二點至一點(當時他去隔壁車廂),以及一點一刻至兩點,沒有人走進或離開過雷切特的包房。

     “這個材料,你們知道,”波洛說,“僅僅是我們所聽到的證詞的摘要。

    是為了方便,才這樣排列的。

    ” 鮑克先生做了個怪相。

    然後把它交還給波洛。

     “這個材料并不能說明問題。

    ”他說。

     “也許這個更合乎你的口味。

    ”波洛說着,遞給他另外一張紙,臉上露出一絲微笑。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容