返回

第三章 黑盒子

首頁
    個書桌?”所有人都異口同聲否認。

    “怪了,”他喃喃抱怨着,“我親自交代過,要他們暫時不準碰這張桌子的,到底是哪個該死的——” “冷靜點,凱尼恩,”父親說,“照這個情形,應該是兇手幹的。

    現在,卡邁克爾,這個鬼玩意兒背後有什麼特别的涵義?” “但願我能告訴你,巡官,”秘書遺憾地回答,兩人對望的目光裡沒有一絲異樣,“這個盒子所代表的意義,對我也同樣是個謎,就連它出現的方式也是個謎。

    幾個星期之前——我想是三個星期前吧——這玩意兒……不,我看還是從頭講起吧。

    ” “快說吧。

    ” 卡邁克爾歎了口氣,“休谟先生,參議員明白,他即将面臨一場艱苦的選舉戰——” “哦,是嗎?”休谟冷冷地點頭,“那麼他有什麼打算呢?” “參議員認為,如果他扮演——我認為的确是‘扮演’——窮人救星的角色,對他競選時的聲望應該會有所幫助。

    于是他計劃為監獄囚犯制造的産品舉行一個義賣會——當然,就是阿岡昆監獄——然後把義賣所得作為提耳登郡的失業基金。

    ” “這可是《裡茲觀察家日報》上的頭條新聞。

    ”休谟面無表情地插了句話,“廢話少說,這個木盒和義賣會有什麼關系?” “參議員獲得州立監獄委員會和馬格納斯典獄長的同意,事先還去阿岡昆監獄視察過,”卡邁克爾接着說,“大概一個月之前,他聯絡典獄長,安排将監獄産品的樣本送過來作為宣傳之用。

    ”卡邁克爾暫停了一下,雙眼發亮,“其中有一紙箱玩具,是監獄裡的木工部制作的,裡頭就出現了這截小箱子!” “那麼,”父親低喃道,“順便問一聲,你怎麼知道這件事?” “是我打開紙箱的。

    ” “這玩意兒就混在其他廉價玩具裡?” “不完全是,巡官。

    它外頭包着一張髒兮兮的紙,上頭用鉛筆寫着要給參議員,紙包裡還有一封信,信封上也标明要給參議員。

    ” “信!”休谟失聲喊着,“為什麼,天哪,這可是天大的事情!為什麼你一直沒提起?那封信呢?你看過嗎?上頭寫些什麼?” 卡邁克爾臉色一暗:“很遺憾,休谟先生,因為上頭寫着要給參議員,我不能——我一看到那個紙包上頭的字,就立刻交給參議員,因為我打開紙箱的時候,他正坐在書桌前面等着檢查裡面的樣品。

    一直到他拆開那個紙包,我瞥了一眼,才知道裡面裝了些什麼。

    我敢發誓,他一看到那個盒子,臉色忽然轉為死白,雙手發抖地打開信封,同時還叫我出去——其他的紙箱都由他親自拆封。

    ” “太可惜,太可惜。

    ”休谟尖聲道,“所以你也不知道那封信在哪兒。

    或者佛西特是不是把信毀了?” “我把那些玩具和其他紙箱轉運到市區的義賣會場之後,留意到那個盒子并不在放玩具的紙箱裡,之後大概隔了一星期,我碰巧看到它放在書桌的上層抽屜;至于那封信,我後來就沒再看過。

    ” 休谟說:“等等,卡邁克爾,”然後跟凱尼恩咬耳朵,凱尼恩看起來不太高興,叫來三個警察,然後其中一個立刻走到書桌旁,蹲下來翻着抽屜;另外兩個警察則走出去。

     父親若有所思,斜眼端詳雪茄的煙頭,“呃,卡邁克爾,那些裝玩具的紙箱是誰送來的?你剛剛是不是提到過?” “我提了嗎?是各部門的模範囚犯們送來的,當然,我沒注意他們長什麼樣子。

    ” “你能不能告訴我,模範囚犯們送玩具過來時,紙箱是不是封好的?” 卡邁克爾凝視着父親,“喔,我明白,你認為送貨的人可能會在途中打開紙箱,把那個紙包塞進去?我想不可能。

    巡官,上頭的封條很完整,如果有拆開過的痕迹,我一定看得出來。

    ” “哈,”父親咂着嘴,“好極了,現在範圍縮小了。

    休谟,老天幫忙,是囚犯幹的。

    你剛剛還說,這些枝節根本不重要!” “我錯了,”休谟承認道,黑眼珠裡閃着小男孩般的興奮,“還有,薩姆小姐——你也認為這很重要嗎?” 他的語調裡透着一股故示恩惠的譏諷,搞得我光火起來。

    又給我擺出恩人的姿态!我昂起下巴,恨很地說:“親愛的休谟先生,‘我’想些什麼,想必也是無關緊要吧?” “噢,别這樣,我不是故意要惹你生氣。

    你‘現在’對這個木盒的事件,究竟有什麼看法呢?” “我認為,”我急速而響亮地回答,“你們這些人全都瞎了眼。

    ”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容