返回

第二十二章

首頁
    為防止傷着自己,他采取了一些必要的安全措施。

     第一槍打響了。

    槍中的藥沒有立刻引爆;經過片刻的燃燒,火藥氣體把槍中的石彈丸發射出去了。

     一片歡呼聲伴随着火藥發射聲響徹了天空。

    這是孩子們歡樂的叫喊聲。

    他們終于有了火器了。

    馬克和羅伯特各自也試用了一下火器,他們都非常滿意這一新的發明成果。

    當然,火藥比不上真正的彈藥,但起碼可以用來炸山開洞了。

     在男人們進行各種工程時,克利夫頓太太一直精心照料着家禽,使它們繁衍興旺。

    既然雞類可以馴養,為什麼四足的畜類不能馴養呢?克利夫頓先生決定修建一個專門的家畜圍欄。

    他在距離駐地一裡遠,湖泊的北邊,選了一塊幾畝大的地方。

    這是一塊綠草茂盛的平原,很容易把河中的淡水引過來。

    工程師負責劃出圍欄的範圍,叔叔負責到樹林中伐樹并加工成支撐樹籬笆的支柱。

    工程是非常艱苦的,好在他們并不急于很快完工,叔叔打算第二年春天開始馴養家畜。

    這期間重要的是到森林中砍伐樹木,還要進行其他的考察活動。

     在一次考察中,工程師又發現了一種寶貴的蘇鐵科樹木。

    這種樹在日本很常見,由此推斷,這個島的地理位置并不像他們想象的那麼靠北方。

     一天,吃完一頓有魚、有肉的豐盛午餐後,克利夫頓問孩子們: “你們覺得我們日子過得怎麼樣?還缺少什麼嗎?” “不!父親,”馬克、羅伯特、傑克異口同聲地回答。

     “餐飲中也不缺什麼嗎?” “很難回答,”叔叔大聲說,“有野味,有魚,有貝類,有水果,還缺什麼呢?” “不對,我們是還缺點什麼。

    ”小傑克說。

     “缺什麼?”父親問道。

     “糕點。

    ” “好一個小饞鬼!”克利夫頓說道,“但是總之這個孩子說得有理,沒有面包,或者說沒有糕點是令人感到缺憾。

    ” “這倒是實話,我們忘記了面包。

    但是别擔心,我的小先生,當貝爾小姐的麥子長出來後,我們會有面包的。

    ” “不用等那麼久,”克利夫頓說,“就在今天早上,我發現了一種樹,它可以提供上等澱粉。

    ” “西谷米!”馬克叫道,“就像瑞士的魯濱遜發現的一樣!” “西谷米!”叔叔也恍然大悟,“這确實是好東西,我在馬魯古群島吃過,那裡有大片的西谷米樹林,每棵樹可産四百公斤的西谷米,它做成的米團非常有營養。

    您的發現确實太有價值了,我們快去西谷米樹林吧!” 叔叔說着就站了起來,拿起斧子想向外走。

    克利夫頓先生叫住了他。

     “等一下,我的朋友,我說的根本不是西谷米樹,因為西谷米生長在熱帶,而我們的島比較靠北。

    這僅隻是一種蘇鐵樹,它的澱粉與西谷米相似。

    ” “那麼,先生,我們像收獲西谷米一樣去收割這種東西吧!” 克利夫頓和叔叔把孩子們留在家中,二人向森林走去。

    他們到了河邊,準備過河。

     “先生,”叔叔站在岸邊說,“我們在這兒建一座橋就好了,否則總要劃船渡過,太浪費時間了。

    ” “我同意,”工程師回答,“但是我們應當修一座吊橋,不用時,可以把它收回左岸。

    因為這條河是我們天然的屏障,它阻擋了北邊的猛獸過來侵犯我們。

    ” “很對,”叔叔答道,“但是南邊的一大片地方都是敞開的,它們仍舊可以自由通過。

    ” “那我們為什麼不築起一道長籬笆或者挖溝引水把南邊通道堵住呢?誰能阻止我們這麼做呢?” “不會是我,”魯濱遜叔叔答道,“為了造橋我還是先砍樹吧。

    ” 幾分鐘後,克利夫頓和叔叔來到了位于東北方向的森林裡。

    陪同他們考察的菲多,經常從草叢中拱出一隻刺豚鼠或者一隻水豚鼠。

    叔叔還注意到幾群猴子在樹枝間跳來跳去,因為它們跳躍的速度太快,無認辨認它們屬于什麼種類。

     半個小時後,兩個夥伴來到了樹林的邊緣,這裡是一片廣闊的平地,稀稀落落地長着一叢叢的類似棕榈樹的植物。

    這就是克利克頓先生提到過的蘇鐵科樹木。

    它的樹杆上長着一片片像魚鱗似的樹皮,樹葉上清晰的葉脈畫出一條條平行的紋路。

    這種樹木,個子矮小,與其說是樹,不如說是灌木。

     “這就是那種寶貴的植物,”克利夫頓說,“在它的樹幹裡有許多有營養的面粉。

    這是大自然對我們的恩賜,都替我們磨成粉了。

    ”
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容