“克利夫頓先生,”叔叔說,“大自然做了她該做的事情。
如果沒有大自然的幫助,被抛到一個島上的可憐蟲們将會怎樣呢?我曾想過,有的島可能專門是為海上遇難的人創造的,這個島就是其中的一個。
好啦,我們幹活吧。
”
說着叔叔和工程師開始割蘇鐵樹的幹莖,為了不增加無用的負擔,他們決定當場就把面粉提取出來。
蘇鐵樹的于是由腺性組織組成的;它裡面裝着一些粉狀髓質;還有一些線束物質從粉狀髓質中穿過;一些同心環似的薄膜把粉狀髓質分裝在許多小格裡;而這種面粉中還混有一種味道難聞的粘液,但用壓擠的方法很容易将這種味道除掉。
就是這種粉狀物質營養極其豐富,很少的蘇鐵粉就能養活一個人。
克利夫頓還告訴叔叔,過去日本的法律是禁止出口這種珍貴的植物的。
幾個小時的工作後,兩個夥伴已經收獲了足夠的面粉,他們背起收獲物,踏上了返回的路途。
當他們又經過森林時,發現他們好像是處在了猴群的包圍之中。
這回他們可以清楚地觀察這些猴子了。
這些動物形體高大,它們好像是四足動物中,最高級的種類。
這是一些黑猩猩、大猩猩、長臂猿,這些動物都是類人猿的同屬,所以這樣稱呼它們,是因為它們有很多地方很像人。
這些動物是一些很難對付的對手,因為它們既有力氣又很聰明。
這群家夥過去見過人類嗎?他們對人類做何感想?當看到克利夫頓和叔叔從它們之間穿過時,有的在那做着鬼臉,有的做出唬人的進攻姿态。
而這兩個二足動物,邁着堅定的步伐,目不斜視,勇往直前。
但是他們心裡還真有點忐忑不安,擔心會和這些四足動物發生一場可怕的戰鬥。
“先生,”叔叔說,“我們真可以把這些家夥們組編成一個作戰團呢!”
“是的,”克利夫頓先生回答,“真糟糕讓這些猴子看到了我們,如果它們跟着我們走回洞去,可就讨厭了。
”
“不用擔心,”叔叔說,“過河時就可以把它們甩掉了。
快點走!”
兩個夥伴加快了腳步,為了不招惹這支做鬼臉的隊伍,他們既不敢多看它們一眼,也不敢做任何動作。
一群由十幾隻猴子組成的隊伍,一直押送着他們。
其中有一隻猩猩好像是這一夥的首領,它一會兒走近克利夫頓,一會兒又走近叔叔,面對面地打量着他們,然後又回到自己的同類中去。
當它走近時,克利夫頓先生可以仔細地觀察這隻動物。
這隻猩猩身高六尺,它的身材比例勻稱,胸膛寬闊;它的頭大小适中,面部角度達到六十五度,它的腦殼呈圓形,鼻子隆起;身上的毛光滑、柔軟、發亮,是典型的類人猿形象,它的眼睛比人眼稍微小一點,但閃爍着智慧的光芒。
它還有一副栗色、卷曲的山羊胡,雪白的牙齒在小胡子下,時隐時現。
“好漂亮的小夥子呀!”叔叔感歎道,“如果我們懂得它的語言就可以和它聊天了。
”
由于克利夫頓和叔叔加快了腳步,猴群被拉在了後面,漸漸消失在樹林中。
最後隻剩下首領單獨一隻還在追随着他們。
這隻動物以一種難以理解的固執,一直跟着他們。
隻要和它的距離稍一拉開,它就會甩開長腿像個無法競争的長跑運動員一樣匆匆跟了上來。
四點鐘時,倆人到了河邊,木筏停在岸邊,是甩掉猩猩的時候了。
猩猩一直走到河邊,它看着兩個人把自己的收獲裝上木筏,它頗感興趣地注視着他們的一舉一動,絲毫沒有要舍棄他們的意思。
“注意,”叔叔說,“是甩掉這個夥伴的時候了。
”
纜繩解開了,叔叔和克利夫頓同時迅速地跳上了木筏,盡快離開岸邊。
這時猩猩也猛地一躍,落到了木筏的另一端上,險些把木筏壓翻。
叔叔手握斧子沖了上去,但是猩猩一動不動地站在那裡,盯着他看,卻沒有任何敵意。
叔叔舉着的武器放了下來,顯見,在木筏上進行格鬥是不合時宜的,甚至是災難性的,到了對岸再見機行事吧。
過河後,叔叔和克利夫頓下了木筏;猩猩也下了木筏。
他們朝着山洞方向走去,猴子一直緊随不舍地陪着他們。
他們繞過湖的北岸,經過椰樹林,到了山崖下,而猩猩緊跟其後,寸步不離。
最後他們到了籬笆前,打開籬笆門立刻進去,馬上把門關上了。
夜來臨了,一個陰雲密布,漆黑的夜。
猩猩是否一直在門外?是的,因為一種奇怪的聲音不時響起,打破了夜的靜谧。