返回

第十四章 約納島上的生活

首頁
    羊雜碎布丁。

    我們偉大的詩人伯恩斯古詩中恰如其分地贊美它是蘇格蘭布丁裡第一流的,最好的、最具民族特色。

    ” “還有這種韭菜雞肉湯!要是說雞有些硬的話,配料的蔥真是太妙了。

    ” “第三次用的雜燴比海倫斯堡的廚師做的任何湯都成功。

    ” “啊,阿爾摩德丹岡吃得不錯,隻須每兩天到汽船事務所去吃次飯,汽船為赫布裡底小島提供服務。

    喝的也不錯。

    ” 看看麥爾維爾兄弟,手端着酒杯,用這英國的一品脫酒互祝健康。

    酒杯裡的尤斯科勃格①起着泡沫,這是種優質的國産啤酒,或者說是最好的“哈毛克”②是專門為他們而釀制的。

    還有威士忌,由大麥提煉而成,酒的發酵好像在喝的人胃裡繼續進行着,要是沒有烈性啤酒,他們是不會隻要小麥釀的“馬姆”③酒的。

    要麼隻要這“兩便士”①的,總可以用一小杯金酒來裝飾一下,其實,他們從沒想過要為喝不到海倫斯堡和格拉斯哥地窖裡的雪利酒和波爾圖葡萄酒而惋惜。

     亞裡斯托布勒斯習慣了現代生活的舒适,不停地抱怨,次數多得有些過分,但沒人注意他的抱怨。

     如果他覺得在島上時間漫長,而對别人來說時間卻過得很快,坎貝爾小姐不再抱怨霧氣,每天晚上天空都被霧氣籠罩。

    誠然,約那島并不大,但對愛在新鮮空氣中散步的人來說,用得了這麼寬的地方嗎?廣闊的皇家公園就不能濃縮在花園的一角嗎? 大家就這樣散着步,奧利弗·辛克萊四處尋找景點。

    坎貝爾小姐看着他畫畫。

    日子就這麼流逝。

    八月二十六、二十七、二十八、二十九,四天毫無煩惱地接連過去了。

    這種原始生活與這野島十分相配,大海不停地敲打着荒涼的岩石。

     坎貝爾小姐為逃離了海濱城市那充滿好奇和閑言碎語的世界而高興,在那兒人們像在受審訊一樣,她出來散步,裝扮跟在海倫斯堡公園一樣,戴着薄紗,它像頭巾一樣包着她的頭,隻用一個發帶束着頭發。

    這種紮在頭發上的帶子非常适合年輕的蘇格蘭姑娘,辛克萊不禁贊賞起她的優雅和魅力來。

     ①usguebaugh,酒名。

     ②hammok,酒名。

     ③mum,酒名。

     ①two-penny,酒名。

    姑娘的無窮魅力對他産生了某種影響,而他自己也清楚地意識到了這種影響,兩個人經常邊走邊聊,觀賞着,暇想着。

    不知不覺走到島的沙灘盡頭,行走在海的最後一塊淤澱的海草上,成群的蘇格蘭從他們面前飛起,是他們打擾了鳥的清靜。

    還有,窺伺着激浪回流帶來的小魚,還有巴桑的鲣鳥,一身黑羽毛,翼端白色,黃頭黃脖子,在赫布裡底島的鳥類學上是蹼足類的代表。

     夜幕降臨了,在總有些霧氣籠罩的日落之後,坎貝爾小姐和同伴們在某處荒涼的沙灘上一起渡過夜晚的頭幾個小時,那時他們來說是多麼述人啊!星星升起在夜空上,它們喚醒了人們對奧西昂詩句的所有回憶。

     在這深深的寂靜中,坎貝爾小姐,奧利弗聽着兩兄弟輪流背誦着芬格的不幸兒子,英雄贊歌詩人的詩節①。

     “星,夜的伴侶,閃光的頭從落日的雲朵中閃出,誰把你莊嚴的步伐印在蒼穹,你在向平原裡看什麼?” “白天的狂風沉默了,平息了的海浪匍伏在岩石腳下,夜晚的小飛蟲,很快喜歡上了自己的輕輕羽翼,天空的沉寂便填滿了嗡嗡聲。

    ” “閃光的星辰,你在看平原裡的什麼?我已看見你微笑着向地平線邊緣滑下,再見,再見,沉默的星辰。

    ” 而後,薩姆和西布兄弟沉默不語,大家一起回到旅館的小房間裡。

     然而,盡管麥爾維爾兄弟很不敏感,他們也明白亞裡斯托布勒斯在坎貝爾小姐的心目中失去的恰恰是奧利弗所赢得的一切。

    兩個年輕人真是迥然不同。

     兩個舅舅忙于把這小世界聚集在一起,創造些接近的機會,這還真要費些力氣,而且這可能會引起外甥女的突發奇想,的确,他們看到尤爾西克勞斯和辛克萊彼此希望結交很是高興,他們不再互想躲避,不再對對方保持一種倨傲的謹慎态度。

     終于,他們用巧妙的方式達到目的,大家商定八月三十日一起去參觀教堂、修道院和墓地遺址,遺址位于阿貝山的東北部和南部地區。

    原裡看什麼? ①缪塞占的回憶錄中曾改寫這首詩:夜的白星,遠方的使者,閃光的前額在落日的雲紗中閃出,你在向平
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容