他們走到了教堂外面,人們跟随着。
威爾夫向周圍望去:“我就在這裡主持。
” “很好,閣下。
”烏爾夫裡克說。
他朝一位修士打個了響指:“您需要墨水和羊皮紙嗎,郡長?” 威爾夫識字,但不會寫。
溫斯坦與大多數高級神職人員一樣,兩樣都會。
威格姆兩樣都不會。
威爾夫說:“我認為我們不需要寫下什麼東西。
” 溫斯坦的注意力被一位身材高挑的女人打斷了,她穿着一條被撕爛的紅色長裙,大概三十歲。
盡管女人的臉頰上沾了些煙灰,但她的樣貌依舊迷人。
女人說話聲很低,但溫斯坦仍然能夠聽見她絕望的嗓音:“您必須救我,主教閣下,我請求您。
”她說。
溫斯坦說:“别跟我說話,你這愚蠢的婊子。
” 他認識這個女人。
她是梅根斯維奇,大家叫她馬格絲。
她住在一所大房子裡,裡面有十個或者十二個姑娘——其中一些是奴隸,另一些是自願的——她們的工作就是與男人發生性關系,然後得到錢。
溫斯坦回答她的時候沒看她一眼:“在庫姆,我不可能第一個同情你。
”他說,他的聲音很小,但急切。
“可是維京海盜把我的姑娘們和我的錢全搶走了!” 現在那些姑娘成為維京海盜的奴隸了,溫斯坦心想。
“這事我稍後跟你談。
”他含糊地說。
随後,他提高了嗓音,讓周圍的人們都聽見:“滾到我看不見的地方,你這個肮髒的濫交者!” 她馬上退開了。
兩位修士擡着一張大橡木椅走了過來,放到開闊場地的中央。
威爾夫坐了上去,威格姆站在他的左邊,溫斯坦站在他的右邊。
鎮上的人們慢慢在周圍聚攏,兄弟三人擔憂地低聲交談了一陣。
他們的收入來源于庫姆。
在郡長管轄的區域,庫姆是第二重要的城鎮,第一是夏陵這座城市。
每個家庭給威格姆付租金,而威爾夫也從中獲取收益。
每個居民還會給教堂繳納什一稅
威爾夫從港口的進出口商品中征收關稅;溫斯坦從修道院獲得收入;威格姆銷售森林裡的木材。
兩天前,這所有的财富付之一炬。
溫斯坦一臉嚴肅地說:“在之後的很長一段時間裡,這裡的每一個人沒有辦法再支付任何錢。
”他必須節省開支了,夏陵并不是一個富裕的教區。
他心想,如果我是坎特伯雷大主教,我根本不用擔心:英格蘭南部所有教堂的财富都會在我的掌控之下。
但身為夏陵這個小地方的主教,他的權力是有限的。
他在尋思自己怎樣才能擺脫現在的局面。
放棄歡愉是他萬萬不希望的事。
威格姆神色傲慢:“其實眼前這些人有錢。
隻要你把他們的肚子切開,肯定能找到錢。
” 威爾夫搖搖頭。
“别傻了。
”他總是對威格姆說這句話,“他們大多數人什麼也沒有了。
”他繼續道:“他們沒了糧食,沒錢去買任何東西,也沒了任何掙錢的途徑。
等冬天來了,他們會去撿橡子做粥。
這些在維京海盜突襲中幸存下來的人,遲早會敗在饑餓之下。
孩子會得病死掉,老人會摔斷骨頭,年輕有力量的人會離開。
” 威格姆表示不服:“那我們能做什麼?” “如果我們聰明,就應該先降低自己的需求。
” “我們不能免掉他們的租金吧!” “你這個蠢貨,死了的人是不會交租的。
如果幸存下來的一部分人能夠繼續捕魚、制造或者做交易,也許在明年春天,他們可以繼續交租。
” 溫斯坦表示同意。
威格姆不同意,但他沒說什麼:威爾夫是最年長的,級别也比他高。
當人群站好,等着聽威爾夫發言時,他說:“現在,烏爾夫裡克院長,告訴我們發生了什麼事吧。
” 郡長開始了主持。
烏爾夫裡克說:“兩天前,破曉時分,維京海盜登陸此地,那時人人在睡夢之中。
” 威格姆說:“你們為什麼不把他們趕走,你們這些膽小鬼?” 威爾夫舉起一隻手,以示安靜。
“一次說一件事。
”他說。
他轉向烏爾夫裡克,繼續道:“在我的記憶裡,這是維京海盜第一次襲擊庫姆。
你知道這個海盜團體是從哪裡來的嗎?” “不,閣下,我不知道。
也許這裡的一些漁夫看到他們的艦隊了。
” 一位長着灰色胡須的魁梧男人說道:“我們沒有見過他們,閣下。
” 相比兩位兄弟,威格姆更了解鎮上的人,他說:“這是馬庫斯。
他擁有鎮上最大的漁船。
” 馬庫斯繼續說:“我們認為維京海盜是在海峽的另一端,也就是諾曼