返回

第三十九章

首頁
    。

    但有一樣,他還是讓我聽明白了:人們随随便便談論美,卻不知美為何物,這個詞已被用濫了,失去了它原有的力量;所有的雞零狗碎都以美為名,使美本身的含義蕩然無存。

    一件衣服,一隻狗,一篇布道辭,都很美,但當人們和真正的美相遇,反而辨認不出。

    人們極力掩飾自己毫無價值的思想,這種虛僞的誇張,讓他們的感覺變得遲鈍。

    就像一個僞造事物的精神價值的騙子,連他自己有時也覺得是在騙人,因為胡編亂造,早已失去了他們的鑒賞力。

    但是斯特洛夫,這個本性難移的小醜,對于美,卻有着誠實、真摯的理解,就像他靈魂的誠實、真摯一樣。

    美對他來說,就像信徒心中的上帝,當他真的看見了,卻感到害怕。

     “你見到斯特裡克蘭,對他說了什麼?” “我讓他和我一起去荷蘭。

    ” 我傻眼了。

    一臉驚愕地望着斯特洛夫。

     “我們都愛布蘭奇。

    在我老家有房子給他住。

    我想,和貧窮、善良的人們在一起,對他的靈魂有好處。

    從他們身上,他能學到非常有用的東西。

    ” “他怎麼說?” “他笑了笑。

    我以為他一定覺得我很蠢。

    他說,他另有要事。

    ” 我真希望斯特裡克蘭用别的話來拒絕他。

     “他把布蘭奇的那幅畫送給我了。

    ” 我很想知道,斯特裡克蘭為什麼要這樣做。

    但我沒有說話。

    很長時間,我們都沉默了。

     “你的東西怎麼處理?”後來我問。

     “我找了一個猶太人,他給了我一大筆錢。

    我要把我的畫帶回家。

    除了這些,我還有一箱衣服,幾本書,這個世界上就再沒别的了。

    ” “很高興你回老家去。

    ”我說。

     我感覺他的選擇,還是想忘掉過去。

    我希望他現在無法忍受的悲傷,随着時間的推移,能慢慢減輕,仁慈的遺忘也能幫他再次卸下生活的重擔;他還年輕,多年以後,當他回首往日的悲痛遭遇,并非都是創傷。

    終有一天,他會在荷蘭和某個善良的女人結婚,我相信他會幸福。

    一想到他在有生之年,還會畫出一大堆糟糕的畫來,我不禁啞然失笑。

     第二天,我就送他回阿姆斯特丹了。

     注41米洛斯的維納斯(VenusofMilo),公元前1世紀希臘大理石雕像,表現的是希臘神話中愛與美的女神阿芙洛狄忒,羅馬神話中與之對應的是維納斯女神。

    米洛斯是希臘愛琴海上基克拉澤斯群島最西的島嶼,該雕塑于1820年在此地被一個農夫發現。

    1821年起《米洛斯的維納斯》陳列于法國盧浮宮,和《蒙娜麗莎的微笑》《勝利女神的雕像》并稱為盧浮宮三大鎮館之寶。

     注42美第奇的維納斯(VenusoftheMedici),公元前1世紀希臘青銅雕像的複制品,最早由羅馬美第奇家族收藏。

     注43代爾夫特(Delft),荷蘭西部城市,最著名的工藝品是源自中國的青花瓷器,藍陶燒制聞名世界。

     注44淺浮雕(bas-relief),與高浮雕相對應的浮雕技法,所雕刻的圖案和花紋輕淺地凸出底面。

     注45《教皇英諾森十世像》(PopeInnocentX),1649年委拉斯凱茲完成的肖像傑作,在這幅作品中,畫家既刻畫了此人的兇狠和狡猾,也表現了其精神上的虛弱,技法備受推崇。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容