返回

第四十七章

首頁
    的一頭鬈發,染成了金色,穿着短紗裙,打扮成小姑娘。

    透過敞開的門,你能看到屋子裡的紅磚地,一張大床,桌子上有一隻大口水罐和一個盆子。

    街道上,形形色色的人走來走去——印度郵輪上的水手,瑞典帆船上的金發北歐人,軍艦上的日本人,英國水手,西班牙人,法國巡洋艦上帥氣的士兵,還有美國貨輪上的黑人。

    白天,這裡隻是肮髒,到了夜晚,小屋裡的燈都亮了,街道就有一種邪惡之美。

    醜惡的欲望彌漫在空氣裡,讓人感到壓抑、可怕,但是,在這萦繞着你、困擾着你的景象裡,卻有某種不可思議的東西。

    你覺得,有一種人們并不理解的原始力量讓你厭惡,又深深誘惑着你。

    在這裡,文明的法度蕩然無存,人們面對的隻是陰郁的現實。

    到處都是一種緊張而又悲慘的氛圍。

     在斯特裡克蘭和尼克爾斯坐着的酒吧裡,擺着一架自動彈奏的鋼琴,大聲地演奏着舞曲。

    屋子裡,人們四下圍坐在桌旁,這裡七八個水手喝醉了,胡喊亂叫,那邊坐着一群士兵,中央,一對對擠在一起跳舞。

    留着胡子、面孔黝黑的水手,用粗大堅硬的手臂使勁兒摟着自己的舞伴。

    女人們身上,隻穿着罩衫。

    偶爾,也會有兩個水手站起來跳舞。

    喧鬧的聲音震耳欲聾。

    人們都在歌唱,大叫,大笑;當一個人激吻了坐在他膝蓋上的姑娘,英國水手就打起了呼哨,屋子裡更加吵鬧。

    男人們噴雲吐霧,笨重的靴子揚起灰塵,弄得到處烏煙瘴氣。

    這裡實在太熱了。

    吧台後面坐着一個女人,正在給孩子喂奶。

    一個身材矮小、滿臉雀斑的年輕侍者,托着擺滿啤酒杯子的托盤,匆忙地走來走去。

     不一會兒,硬漢比爾在兩個身材高大的黑人陪伴下走了進來。

    一看就知道,他已有七八分醉意,分明是來鬧事的。

    他踉踉跄跄,撞在了三個士兵坐的桌子上,打碎了一瓶啤酒。

    雙方立刻吵了起來,酒吧的老闆走了出來,叫硬漢比爾出去。

    這是一個肌肉發達的男子,對尋釁鬧事絕無二話,硬漢比爾有些膽怯。

    老闆不好惹,因為背後有警察撐腰,所以他罵了一句,轉身要走。

    突然,他一眼瞥見了斯特裡克蘭。

    搖搖晃晃地,他走到斯特裡克蘭面前,二話不說,嘬足了一口唾沫,猛地吐到了斯特裡克蘭的臉上。

    斯特裡克蘭抓起酒杯,一下砸了過去。

    跳舞的人忽然都停了下來。

    刹那間,整個酒吧一片寂靜。

    但是,當硬漢比爾撲到斯特裡克蘭身上時,所有人的鬥志都被點燃了,頓時一片混戰。

    桌子被掀翻了,酒杯打碎在地。

    兩個人打得不可開交。

    女人都躲到了門邊和吧台後面,路過的人從街上湧了進來。

    隻聽到處是打鬥聲、咒罵聲、喊叫聲,屋子中間,十幾個人打成了一片。

    突然,警察沖了進來,所有人都慌忙往門外逃竄。

    當酒吧裡稍稍安靜了一些,就見硬漢比爾人事不省地躺在地上,頭上一個大口子。

    尼克爾斯船長拽着斯特裡克蘭跑到大街上,斯特裡克蘭的胳膊流着血,衣服被撕成了破布。

    尼克爾斯鼻子上也挨了一拳,滿臉是血。

     “我想,在硬漢比爾出院之前,你還是離開馬賽吧。

    ”當他們回到“中國茅廁”清洗時,他對斯特裡克蘭說。

     “真比鬥雞還熱鬧。

    ”斯特裡克蘭說。

     我仿佛又看見他嘲諷的笑。

     尼克爾斯船長非常擔心。

    他知道硬漢比爾有仇必報。

    斯特裡克蘭讓這個混血兒兩次丢了臉,如果他醒過來了,一定要提防。

    他不會匆忙下手,而是等待時機。

    早晚某個夜裡,斯特裡克蘭背上會被人捅一刀。

    一兩天後,一個無名流浪漢的屍體就會從港口的污水中被撈起……第二天晚上,尼克爾斯去硬漢比爾家打聽消息。

    他還在醫院裡,但他的妻子已經去看過他,她說,比爾說一出去就要殺了斯特裡克蘭。

     一個星期過去了。

     “我總是說,”尼克爾斯船長繼續說道,“要打人,就把他傷得重一些。

    這樣你就有時間思考,接下來怎麼辦。

    ” 後來,斯特裡克蘭運氣不錯。

    一艘開往澳大利亞的輪船到水手之家去需要一名司爐工,原來的司爐工因為精神錯亂,在直布羅陀附近跳海自殺了。

     “你趕緊去碼頭,夥計,”船長對斯特裡克蘭說,“去簽雇傭合同。

    你有身份證件呢。

    ” 斯特裡克蘭立馬出發了,從此尼克爾斯再也沒見過他。

    這艘輪船在碼頭隻停了六小時。

    傍晚,尼克爾斯船長看着遠處船上的黑煙漸漸稀薄,輪船從寒冬的海面上向東駛去。

     我盡可能把我所知的一切叙述得更加生動,因為我想拿這些和斯特裡克蘭在倫敦阿什利花園時的生活進行比較,那時他忙于證券生意,是我親眼所見。

    但是,我也明白,尼克爾斯船長是個吹牛皮不打草稿的騙子,我敢說,他告訴我的,沒一句真話。

    以後我要是發現,他一輩子都沒見過斯特裡克蘭,他有關馬賽的見聞全部來自一本雜志,那我也不會驚訝。

     注56薩摩亞(Samoa),位于太平洋南部,是世界上最後一個迎來日出的國家。

     注57蘇(sous),法國舊時銅币,1法郎等于20蘇。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容