你不必把這些水留給我,老朋友。
”保羅說,“我還沒死呢。
”
“可您的眼睛!”
“他們可以弄瞎我的眼睛,卻弄不瞎我的幻象。
”保羅說,“啊,斯第爾格。
我生活在一個預示着世界毀滅的夢中。
我走過的每一步都和這個夢相符,如此精确,我隻擔心我會感到厭倦,因為生活完全是夢境的重演。
”
“友索,我不,我不……”
“用不着試圖理解它。
接受它吧。
我生活在這個世界以外的另一個世界。
對我來說,這兩個世界完全一樣。
我不需要别人的扶持。
我能看見周圍的每一個動作,我能看見你臉上的每一個表情。
我沒有眼睛,可我看得見。
”
斯第爾格使勁搖搖頭:“陛下,我們必須隐瞞您的不幸……”
“我們不必向任何人隐瞞。
”保羅說。
“可法律……”
“我們現在遵循的是厄崔迪家族的法律,斯第爾格。
弗雷曼人的法律規定将瞎子遺棄在沙漠裡,但這條法律隻适用于瞎子。
我不是瞎子。
我的生活是一種重複,重複着善惡決戰的那一幕。
我們生活在時代的轉折點,一舉一動都将影響我們之後的無數世代,我們各有自己扮演的角色,讓我們演好自己的角色吧。
”
斯第爾格沉默了。
在這突如其來的寂靜中,保羅隻聽到一個傷員被人扶着從自己身邊走過。
“太可怕了。
”傷員呻吟着,“那麼猛烈的火焰,鋪天蓋地。
”
“不要把這些人遺棄在沙漠裡。
”保羅說,“你聽到了嗎,斯第爾格?”
“聽到了,陛下。
”
“給他們全部裝上新眼睛,費用我來付。
”
“是,陛下。
”
保羅聽出了斯第爾格聲音裡的敬畏,這才接着說:“我到撲翼飛機的指揮艙去。
這兒你來負責。
”
“是,陛下。
”
保羅繞過斯第爾格,大踏步朝街那邊走去。
他的幻象告訴了他周圍人們的每一個動作、腳下的每一片凸凹不平的土地、他遇到的每一張臉。
他一邊走一邊發出命令,指着他的随從,叫出他們的名字,召見重要的政府官員。
他能感覺到人們的恐懼和害怕的低語。
“他的眼睛!”
“可他在瞪着你,還叫出了你的名字!”
在指揮艙裡,他關閉了自己的屏蔽場,走進駕駛艙,從一個目瞪口呆的通信官手裡拿過話筒,迅速發布了一連串命令,然後又猛地把話筒塞給通信官。
保羅叫來了一名武器專家,此人是熱情洋溢、才華橫溢的新生代之一,這批人隻隐隐約約記得一點點兒時在穴地的生活。
“他們引爆了一顆熔岩彈。
”保羅說。
短暫的沉默後,這人說:“我已經知道了,陛下。
”
“你自然知道那意味着什麼。
”
“熔岩彈的能量隻可能是原子能。
”
保羅點點頭,這人的腦子這會兒一定在飛速運轉。
原子武器,蘭茲拉德聯合會明令禁止使用這類武器,違禁者将遭到大家族的聯合剿殺。
大家将抛棄古老的家族世仇,共同對付原子彈帶來的恐怖和威脅。
“制造這種東西不可能不留下任何蛛絲馬迹。
”保羅說,“你要組織人手,帶上合适的裝備,找到熔岩彈的制造地點。
”
“我馬上去,陛下。
”這人用驚恐的眼神看了保羅一眼,趕緊離開了。
“陛下,”通信官在他後面怯怯地說,“您的眼睛……”
保羅轉身走進撲翼飛機,将通信裝置調到自己的頻段,“把契尼找來,”他命令道,“告訴她……告訴她我還活着,馬上就會和她見面。
”
現在,各種力量都已經啟動了,保羅想。
他在周圍濃重的汗味中聞到了恐懼。