返回

四十

首頁
影清:

    得兩信始一複,弟心緒之凄其,可想而知也。哈代之《市長》弟遍覓不得,初拟購北大翻印本,後一查,知系排印,并非影印,那麼錯誤當然是多極了。結果長老上山跑一趟,想起此刻已經收到了。《哈代傳》我倒有一本,也放在家中,已函家中,直寄你那裡,大概也收到了吧。

    近來我飽食終日、咄咄書空,真有“白日昭昭未易昏”之意,前日讀詞至“坐久不知何所待”,于身世恍有所悟。我的新居非常寂寞,深夜默坐,頗有入定之意,你近況如何?讀你來函,看到你潇灑的文筆,很為神往,覺得比我日來幹燥的心境,強得多了。你從前很誇獎我寫信的天才嗎?這個招牌此刻頗有還贈之意。長老對于足下的書劄,亦啧啧稱善。

    子元兄前曾有一來信,知道他也安全,數星期的煩惱一掃而空,可是總不想作信,這封信就讓你們兩位去平分春色吧。子元近況如何,目下當然談不到出外調查了。他的弟弟已自前線歸來沒有?我近來的懶性真是該打,大概因為消失于灰色的愁霧裡面的緣故吧。我的緘默就會滔滔不絕地告訴你們我的悲哀了(這句話極像翻譯的)。

    昨日寄上一本文法(West:RevisedGrammar),這本書本來放在作猷兄那兒,我去拿這本書,提起這件事,他就寫了一封信附在這裡。他說,假使能夠就寄錢(?),那麼上半部賣三百元也可以,否則先寄二百,其餘二百可俟出版時再寄。你近來想不想編什麼小叢書?我這兒有些小本英國中小學生讀物,假使你要,可以寄上。

    前幾天冷得很,現在暖和起來了,希望你常來信,你的信我真喜歡念。複此并請

    旅安

    弟 秋心 頓首

    三月十八日

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容