返回

海經·海内西經

首頁
頂。

     開明西有鳳皇、鸾鳥,皆戴蛇踐蛇,膺有赤蛇。

     翻譯: 開明神獸的西面有鳳皇、鸾鳥栖息,都各自纏繞着蛇踩踏着蛇,胸前還有紅色的蛇。

     開明北有視肉、珠樹、文玉樹、玕琪樹、不死樹①,鳳皇、鸾鳥皆戴瞂②,又有離朱、木禾、柏樹、甘水、聖木曼兌③。

    一曰挺木牙交。

     注解: ①珠樹:神話傳說中的生長珍珠的樹。

    文玉樹:神話傳說中的生長五彩美玉的樹。

    玕琪樹:神話傳說中的生長紅色玉石的樹。

    不死樹:神話傳說中的一種長生不死的樹,人服食了它可也長壽不老。

     ②瞂:盾。

     ③離朱:即太陽裡的踆烏,也叫三足烏。

    甘水:即古人所謂的醴泉,甜美的泉水。

    聖木曼兌:一種叫做曼兌的聖樹,服食了它可使人聖明智慧。

     翻譯: 開明神獸的北面有視肉怪獸、珠樹、文玉樹、玕琪樹、不死樹,那裡的鳳皇、鸾鳥都戴着盾牌,還有三足烏、像樹似的稻谷、柏樹、甘水、聖木曼兌。

    另一種說法認為聖木曼兌叫做挺木牙交。

     開明東有巫彭、巫抵、巫陽、巫履、巫凡、巫相,夾窫窳之屍,皆操不死之藥以距之①。

    窫窳者,蛇身人面,貳負臣所殺也。

     注解: ①距:通“拒”。

    抗拒。

     翻譯: 開明神獸的東面有巫師神醫巫彭、巫抵、巫陽、巫履、巫凡、巫相,他們圍在窫窳的屍體周圍,都手捧不死藥來抵抗死氣而要使他複活。

    這位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被貳負和他的臣子危合夥殺死的。

     服常樹,其上有三頭人,伺琅玕樹①。

     注解: ①琅玕樹:傳說這種樹上結出的果實就是珠玉。

     翻譯: 有一種服常樹,它上面有個長着三顆頭的人,靜靜伺察着那就在附近的琅玕樹。

     開明南有樹鳥,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鳥秩樹①,于表池樹木②;誦鳥、鶽、視肉③。

     注解: ①蛟:像蛇的樣子,但有四隻腳,屬于龍一類。

    蝮:大蛇。

    鳥秩樹:不詳何種樹木。

     ②樹:這裡是動詞,環繞着、排列着的意思。

     ③誦鳥:不詳何種禽鳥。

    鶽:雕鷹。

     翻譯: 開明神獸的南面有種樹鳥,長着六個腦袋;那裡還有蛟龍、蝮蛇、長尾猿、豹子、鳥秩樹,在水池四周環繞着樹木而顯得華美;那裡還有誦鳥、鶽鳥、視肉怪獸。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容