返回

媽媽

首頁
    那家夥像仙人似的,帶着點“神聖的邋遢”。

    每一根手指甲都有七八分長。

    由于他還一個勁兒地勸我買一隻幼小的白孔雀,使得我莫名其妙地對當晚那種童話般的氛圍十分陶醉,于是就說了句“那麼貴的東西,買也行啊”之類的話。

    然而,可巧的是,他報的價格比我願意接受的價格貴了一倍,根本談不攏。

    于是那樁生意就算泡湯了。

    可是這個為小鳥店拉生意的“仙人”,似乎并沒有因此斷了向我推銷鳥兒的念頭。

    過了一星期左右,他就又來向我推銷鹦鹉了。

     “仙人”首先将此鳥帶了來,并做了介紹:會說話。

    發音清晰、動聽。

    還會說一長串聽不太懂的話。

    雖然隻會唱“鴿子叫咕咕,鴿子叫咕咕”[日本童謠歌曲。

    ]這麼一句歌詞,但聲調極為自然,這是該鳥的潛力所在。

    因為它還隻有三歲,稍加調教,完整地唱一首童謠什麼的,應該毫無問題。

    此鳥的名字叫“羅拉”,說着他又叫我家的女傭去買來了餅幹,拿着讓這鳥看着,說:“羅拉呀。

    ” 于是這隻鹦鹉就扭動身體,将大嘴巴抵在胸脯上(像是在賣弄風情),也說道:“羅拉呀!” 這聲音我聽着就跟某位三十四五歲的夫人所發出的嗲聲嗲氣差不多。

     “仙人”說這隻鹦鹉是雄的,可根據其聲音和身段,怎麼看也像個女子。

     金太郎(我們家所豢養的一條哈巴狗的名字)圍着大鳥籠狂奔并吠叫着。

    可羅拉面對這種發瘋行為毫不畏懼,她模仿着犬吠聲加以應戰。

    當金太郎鬥志昂揚地将臉貼到鳥籠上去時,羅拉便用她那怪異無比的長嘴巴予以迎頭痛擊,吓得金太郎倉皇後退。

    看到金太郎的這副狼狽相後,羅拉忽然“呵呵呵呵”地笑了起來。

    不僅如此,還跟公雞報時似的,得意洋洋地踏起了舞步。

    随後,她又低下頭轉了一個身,“唰”的一下将尾巴像一把扇子似的展開,跳起了回旋舞來。

     “您看看,好玩吧?”“仙人”察覺到我的眼神有異,便不失時機地煽動道。

     于是,在多少有些勉強的情況下,我以極高的價格買下了這隻鹦鹉。

    老實說,我後來也有點後悔。

    妻子看透了我的心思,很不高興地說我老是經不起别人的煽動。

    可我覺得這“仙人”,盡管外表上有些邋遢,但其靈魂還是比較純潔的。

    再說我也知道這種黃帽子鹦哥[鹦鹉科中體形較小,有長尾巴的一類的俗稱。

    ]屬于品種高貴的鳥類,所以我在一天半日之内,也不會因此感到灰心喪氣。

    根據我飼養其他鳥類的經驗,好鳥都是聰明鳥,而它們所謂的聰明,其實就是某種神經質罷了。

    所以這種鳥在适應環境變化之前,往往是不叫的,但她總會變得越來越好玩的——我也隻得這樣來自我安慰了。

    不管怎麼說,羅拉似乎不怎麼待見我。

    不論我要她說什麼,她都不理不睬。

    隻有在金太郎或喬治吠叫的時候,她才會學狗叫。

     據我妻子說,第二天早晨,在我還在睡懶覺的時候,羅拉模仿了雞的“咯、咯、咯咯、咯咯咯”的叫聲,以及人在喚雞時的“笃、笃、笃、笃”的喊聲。

     “然後,她還說了些聽不懂的話。

    ”阿茂(女傭的名字)說道。

     “你說‘聽不懂的話’,難道她說的不是日本話嗎?” “不是的。

    是日本話。

    好像是在說‘我是……呀’,就是中間的聽不懂。

    ” “還有,她不是還喊‘媽媽、媽媽’了嗎?” “是啊。

    她喊了。

    那聲音就像小女孩似的。

    ” “發音清晰嗎?” “呃,不是很清楚。

    ” 我吃早飯的時候,妻子跟阿茂就這麼你一言我一語地向我彙報了羅拉的行狀。

     吃過了早飯,我拿着一片蘋果上二樓,去逗引鹦鹉。

    盡管有食物做引誘,卻也仍是費了老大的勁,才讓她說了聲:“羅拉呀。

    ” 那天我一天都在外面,傍晚回來後,長谷川(書生[指一邊幫人家做家務一邊求學的青年。

    ]名)一見到我就彙報說:“您回來了。

    那鹦鹉總是在說‘歐塔蓋桑[日本人對鹦鹉的習慣性稱呼。

    ]、歐塔蓋桑’的。

    ” 就這樣,家裡人全都關注着羅拉的一言一行。

    沒過多久,大家就發現羅拉學小孩子哭學得最像。

    除此之外,還發現她似乎還會說許多話。

    出于好奇,我便将羅拉所說過的話在筆記本上一一記錄了下來: ·羅拉呀。

     ·媽媽——有多種說法。

    聲調各不相同。

    有撒嬌的口吻,有高聲招呼的口吻,還有命令的口吻。

    有時喊過“媽媽”之後,就哭起來了。

    有時用不同的聲調喊過三遍“媽媽”之後,就笑起來了。

     ·鴿子叫咕咕,鴿子叫咕咕——隻有這一句學得很像。

    有時也說破了,變成“鴿咕咕”或“鴿咕”。

    有時還十分拙劣地吹口哨哼唱這首童謠。

     ·羅羅呀——這應該是“羅拉呀”的訛音。

    模仿的是嬰幼兒的聲音。

     ·歐塔蓋桑—— ·官官—— ·啊,這兒也有的呀—— ·啊,也掉在那兒了—
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容