返回

襄公 襄公十一年

首頁
    室軍隊裡。

     鄭國人擔心晉國和楚國,大夫們說:“不順從晉國,國家幾乎滅亡。

    楚國比晉國弱,而晉國并不急于争奪我國。

    如果晉國急于争奪我國,楚國會避開他們的。

    怎麼才能讓晉軍出死力攻打我們,楚國就不敢抵擋,然後才能夠堅決依附晉國。

    ”子展說:“向宋國挑釁,諸侯必然來到,我們跟從他們結盟。

    楚軍來到,我們又跟從楚國,這樣晉國就更要生氣了。

    晉國如果能不斷地前來,楚國将會不能抵擋,我們就堅決依附晉國。

    ”大夫們對這計劃表示高興,派邊境的官吏向宋國挑釁。

    宋國的向戌入侵鄭國,俘獲甚多。

    子展說:“可以出兵攻打宋國了。

    如果我們進攻宋國,諸侯進攻我們必然努力攻擊。

    我們就聽從命令,同時報告楚國。

    楚軍來到,我們就和他們結盟而又重重地賄賂晉軍,就可以免于禍患了。

    ”夏季,鄭國的子展率軍入侵宋國。

     四月,諸侯聯軍進攻鄭國。

    十九日,齊國太子光、宋國向戌先到達鄭國,駐軍在東門外。

    當天晚上,晉國荀罃到達西郊,往東進攻許國的舊地。

    衛國孫林父進攻鄭國的北部邊境。

    六月,諸侯在北林會見,軍隊駐紮在向地。

    又轉向西北,駐紮在瑣地。

    包圍鄭國,在南門外顯示軍力。

    又有軍隊從西邊渡過濟隧。

    鄭國人畏懼,就向諸侯求和。

     秋季,七月,各諸侯和鄭國在毫地結盟。

    範宣子說:“如果盟辭不謹慎,必然失去諸侯。

    諸侯來往疲乏而沒有得到成功,能夠沒有二心嗎?”于是就盟誓。

    盟書說:“凡是我們同盟國家,不要囤積糧食,不要壟斷利益,不要庇護罪人,不要收留壞人。

    救濟災荒,安定禍患,統一好惡,輔助王室。

    有人觸犯這些命令,司慎、司盟的神,名山、名川的神,各種天神,先王、先公,七姓十二國的祖宗,明察的神靈誅戮他,使他失去百姓,喪君滅族,滅國亡家。

    ” 楚國的子囊向秦國請求出兵,秦國的右大夫詹率領軍隊跟随楚共王,由楚王率領進攻鄭國。

    鄭簡公前去迎接表示順服。

    七月二十七日,進攻宋國。

     九月,諸侯用全部兵力再次進攻鄭國,鄭國人派良霄、太宰石chuò[“免”字之“兒”換為“比”。

    一種似兔而大的青色小獸]去到楚國,告訴說準備對晉國順服,說:“孤由于國家的緣故,不能懷念君王了。

    君王如果能夠用玉帛安撫晉國,不這樣,那就用武力對他們加以威懾,這都是我的願望。

    ”楚國人囚禁了他們。

    《春秋》記載說“行人”,這是說他們是使者“不應該有罪”的意思。

     諸侯聯軍在東門外示威,鄭國人派王子伯骈求和。

    九月二十六日,晉國的趙武進入鄭國和鄭簡公結盟。

    冬季十月初九日,鄭國的子展出城和晉悼公結盟。

    十二月初一日,在蕭魚會見。

    初三日,赦免鄭國的俘虜,都給以禮遇放回去。

    收回巡邏兵,禁止掠奪。

    晉悼公派叔肸通告諸侯。

    魯襄公派臧孫纥回答說:“凡是我們同盟國家,小國有了罪過,大國派兵讨伐,如果稍有所得,很少對小國不加赦免的,寡君聽到命令了。

    ” 鄭國人贈給晉悼公師悝、師觸、師蠲;配對的廣車、軘車各十五輛,盔甲武器齊備,和其他戰車一共一百輛;歌鐘兩架以及和它相配的鎛和磬;女樂兩佾十六人。

    晉悼公把樂隊的一半賜給魏绛,說:“您教寡人同各部落戎狄講和以整頓中原諸國,八年中間九次會合諸侯,好像音樂的和諧,沒有地方不協調,請和您一起享用快樂。

    ”魏绛辭謝說:“同戎狄講和,這是國家的福氣。

    八年中間九次會合諸侯,諸侯順從,這是由于君王的威靈,也是由于其他人員的功勞,下臣有什麼力量?然而下臣希望君王既安于這種快樂,而又想到它的終了。

    《詩》說:‘快樂啊君子,鎮撫天子的家邦。

    快樂啊君子,他的福祿和别人同享。

    治理好附近的小國,使他們相率服從。

    ’音樂用來鞏固德行,用道義對待它,用禮儀推行它,用信用保守它,用仁愛勉勵它,然後能用來安定邦國、同亨福祿、召來遠方的人,這就是所說的快樂。

    《書》說:‘處于安定要想到危險。

    ’想到了就有防備,有了防備就沒有禍患。

    謹以此向君王規勸。

    ”晉悼公說:“您的教導,豈敢不承受命令!而且要是沒有您,寡人無法對待戎人,又不能渡過黃河。

    賞賜,是國家的典章,藏在盟府,不能廢除的。

    您還是接受吧!”魏绛從這時開始才有了金石的音樂,這是合于禮的。

     秦國庶長鮑、庶長武領兵進攻晉國來救援鄭國。

    鮑先進入晉國國境,士鲂抵禦他,認為秦軍人少而不加防備。

    十二月初五日,武從輔氏渡河,和鮑夾攻晉軍。

    十二日,秦軍和晉軍在栎地作戰,晉軍大敗,這是由于輕視秦軍的緣故。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容