之讒人也,民莫不知。
去朝吳,出蔡侯朱,喪太子建,殺連尹奢,屏王之耳目,使不聰明。
不然,平王之溫惠共儉,有過成、莊,無不及焉。
所以不獲諸侯,迩無極也。
今又殺三不辜,以興大謗,幾及子矣。
子而不圖,将焉用之?夫鄢将師矯子之命,以滅三族,國之良也,而不愆位。
吳新有君,疆埸日駭,楚國若有大事,子其危哉!知者除讒以自安也,今子愛讒以自危也,甚矣其惑也!”子常曰:“是瓦之罪,敢不良圖。
”九月己未,子常殺費無極與鄢将師,盡滅其族,以說于國。
謗言乃止。
冬,公如齊,齊侯請飨之。
子常子曰:“朝夕立于其朝,又何飨焉?其飲酒也。
”乃飲酒,使宰獻,而請安。
子仲之子曰重,為齊侯夫人,曰:“請使重見。
”子家子乃以君出。
十二月,晉籍秦緻諸侯之戍于周,魯人辭以難。
譯文
二十七年春季,昭公到齊國去。
昭公從齊國回來,住在郓地,這是說住在國都以外。
吳王想要借楚國有喪事的機會進攻楚國,派公子掩馀、公子燭庸領兵包圍潛地,派延州來季子到中原各國聘問。
季子到晉國聘問,以觀察諸侯的态度。
楚國的莠尹然、工尹麇領兵救援潛地,左司馬沈尹戌率領都邑親兵和王馬的部屬增援部隊,和吳軍在窮地相遇。
令尹子常帶着水軍到了沙汭而回來,左尹郤宛、工尹壽領兵到達潛地,吳軍不能撤退。
吳國的公子光說:“這是機會,不能失去了。
”告訴鱄設諸說:“中原的國家有話說:‘不去尋求,哪裡能夠得到王位。
’我是王位的繼承人,我就要尋求。
事情如果成功,季子雖然來到,也不能廢掉我。
”鱄設諸說:“君王是可以殺掉的。
但是我母親老了,兒子還小,我拿他們沒有辦法。
”公子光說:“我,就是你。
”
夏季,四月,公子光在地下室埋伏甲士而設享禮招待吳王。
吳王讓甲士坐在道路兩旁,一直到大門口。
大門、台階、裡門、坐席上,都是吳王的親兵,手持短劍護衛在吳王兩旁,端菜的人在門外先脫光衣服再換穿别的衣服,端菜的人膝行而入,持劍的人用劍夾着他,劍尖幾乎碰到身上,然後才遞給上菜的人。
公子光假裝有病,躲進地下室,鱄設諸把劍放在魚肚子裡然後進入,抽出劍猛刺吳王,兩旁親兵的短劍也交叉刺進了鱄設諸的胸膛,結果還是殺死了吳王。
阖廬讓鱄設諸的兒子做了卿。
季子到達,說:“如果先君沒有廢棄祭祀,百姓沒有廢棄主子,土地和五谷之神有人奉獻,國家和家族沒有颠覆,他就是我的國君。
我敢怨恨誰?哀痛死去的,事奉活着的,以等待天命。
不是我發起了動亂,誰立為國君,我就服從誰,這是先代的常法。
”到墳墓前哭泣複命,回到自己原來的官位上等待命令。
吳國的公子掩馀逃奔徐國,公子燭庸逃亡鐘吾,楚軍聽說吳國發生動亂就收兵返回。
郤宛正直而和善,國内的人們都喜歡他。
鄢将師做右領,和費無極勾結,憎恨郤宛。
令尹子常貪求财物而相信誣蔑人的話,費無極就誣陷郤宛,對子常說:“郤宛要請您喝酒。
”又對郤宛說:“令尹要到您家裡去喝酒。
”郤宛說:“我是下賤的人,不足以讓令尹到這裡來。
令尹如果真想要前來,賜給我的恩惠就太大了。
我沒有東西奉獻,怎麼辦?”費無極說:“令尹喜歡皮甲武器,您拿出來,我來挑選。
”選取了五領皮甲,五種武器,說:“放在門口,令尹到來,一定要觀看,就乘機獻給他。
”等到舉行享禮的那一天,郤宛把皮甲武器放在門邊的帳幔裡,費無極對令尹說:“我幾乎讓您遭禍,郤宛打算對您不利,皮甲和武器都放在門口了。
您一定不要去!況且這次潛地的戰役,本來楚國可以得志于吳國,郤宛受了賄賂而回來,又贻誤了将領們,讓他們退兵,說‘乘人動亂而進攻,不吉祥’。
吳國乘我們有喪事,我們乘他們的動亂,不也是可以的嗎?”令尹讓人到郤氏那裡看動靜,就看到有皮甲和武器在門口。
令尹不去郤家了,便召見鄢将師并把情況告訴他,鄢将師退下,