返回

佐托的故事

首頁
    挂燧發槍彈盒的斜背帶。

    我父親非常驚訝,問她要幹什麼。

    我母親把她妹妹的舉動全說了出來,特别是她丈夫穿着家仆的衣服跟在她身後讨好她的場景。

     我父親肯定地說,他是絕不會這樣讨好自己妻子的。

    不過,到了接下來的那個星期天,他用一個金盎司請了個人充當家仆,讓他跟着我母親走進教堂。

    在教堂裡,我母親受到的禮遇勝過一個星期前的盧納爾多夫人。

     就在當天彌撒剛結束的時候,莫納爾迪來看我父親,并對他這樣說道:“我親愛的佐托,您妻子和她妹妹之間你争我鬥的荒唐事,我都聽說了。

    如果您不阻止事态發展,您可能一輩子都不會幸福。

    因此您隻有兩條路可以選:要麼糾正您妻子的行為,要麼過一種可以滿足她消費欲望的生活。

    要是您選擇前一條路,我可以給您一根用榛樹枝做的棍子,我妻子在世時,我就用這根棍子對付過她。

    榛樹枝還可以做成其他式樣的棍子,兩頭都可以握,這樣的棍子在手裡轉幾圈後,可以探出水源、探出寶藏。

    我這一根當然沒有這樣的功能。

    不過,假如您握住棍子一頭,讓您妻子的肩膀嘗嘗另一頭的滋味,那麼我向您保證,您可以輕而易舉地糾正她的行為,讓她不再任性妄為。

    相反,要是您選擇後一條路,執意要滿足您妻子所有的荒唐念頭,我也可以讓您結識全意大利最傑出的一群義士。

    他們目前正自發地聚集在貝内文托,因為這是座邊境線上的城市。

    我想您已經理解我的話了,那麼請您思考一下吧。

    ” 說完這番話,莫納爾迪把他那根用榛樹枝做成的棍子放在我父親的工作台上,告辭而去。

     兩人交談之際,我母親已做完彌撒。

    她帶着雇來的男仆在大街上炫耀,去朋友家張揚。

    最後,她凱旋般地回到家裡,而我父親對她的迎候方式完全出乎她的預料。

    他用左手抓住她的左胳膊,再用右手拿起榛樹枝做成的棍子,将莫納爾迪的建議付諸行動。

    我母親昏了過去。

    我父親開始咒罵手上的棍子,并請求妻子原諒,在得到諒解後,兩人又相好如初。

     幾天後,我父親去找莫納爾迪,并對他說,榛樹枝做成的棍子沒有起到好的效果,他還是願意加入莫納爾迪之前提到的那支義士隊伍。

     莫納爾迪回答他說:“佐托先生,您真讓我感到驚訝,您不敢給您妻子一點點小懲罰,卻敢躲在樹叢中伏擊别人。

    不過,萬事皆有可能,人心裡面總是藏着各種矛盾的東西。

    我很願意把您介紹給我的朋友們,但在此之前您至少得殺個人才行。

    從現在開始,每晚您工作結束後,就握一柄長劍,腰間佩一把匕首,帶着點高傲的樣子去聖母院門前散步,或許某一天會有人給您派個差事。

    再見,願上天保佑您馬到成功!” 我父親照着莫納爾迪的話去做了。

    很快,他就發現,不論是和他氣質相近的騎士,還是路上的警察,在見到他時都會和氣地向他打招呼。

     他每天如是地散了兩個星期步。

    終于,一天晚上,一個衣着講究的人走到他面前與他攀談,此人對他說道:“佐托先生,這裡有一百金盎司,我把它給您。

    過半個小時,您會看到兩個帽子上有白羽飾的年輕人經過這裡。

    您做出有機密話要談的樣子走到他們身邊,接着您就低聲問他們:‘你們當中哪位是費爾特裡侯爵?’其中會有一個人說:‘是我。

    ’那麼您就一刀插入他的心髒。

    另一個年輕人是個懦夫,他肯定忙着逃命去了。

    此時您要确保徹底結果費爾特裡的性命。

    事情結束後,您不必躲到教堂裡面。

    您就平靜地回到自己家中,我會在您身後不遠處跟着您的。

    ” 我父親分毫不差地完成了指令。

    等他到家時,他發現那個陌生人也緊跟着來了。

    此人向他表達感謝,并對他說道:“佐托先生,您為我所做的事讓我非常感動。

    這裡有給您的另一份一百金盎司,請您收下。

    此外,這第三份一百金盎司,是供您打點上您家裡來的執法官員的。

    ” 說完這番話後,此人就告辭了。

     沒過多久,警察隊長就出現在我父親面前。

    我父親趕緊把那預備好的一百金盎司遞過去,警察隊長接過錢,邀請我父親上他家裡,與其他友人共進晚餐。

    警察隊長的住
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容