衆人像之前那樣聚在一起。
有人請托雷斯侯爵接着講他的故事,他便如此這般地說起來:
托雷斯·羅韋拉斯侯爵的故事(續)
我已經向諸位講述了我對敬愛的特拉斯卡拉的愛情,也描述了她的心靈和她的相貌。
通過接下來的故事,諸位可以對她有更全面的了解。
我們神聖宗教裡蘊含的各種真理,特拉斯卡拉都是信服的。
但與此同時,她還像敬神一樣崇敬自己的祖先。
在她這種二元的信仰中,祖先們被安置在一個不一樣的天堂裡。
這天堂并不在天上,而是在天與地之間的某個邊緣地帶。
她同胞們的種種迷信行為,她在一定程度上是認同的。
她相信,自己祖上的那些著名先王,他們的亡靈會在昏黑的夜裡降臨人間,到山中的一座古墓停留。
特拉斯卡拉是無論如何也不肯在夜裡造訪古墓的。
不過,我們在白天的時候去過那裡幾次,每次都會待上好幾個小時。
她一一向我解釋祖先墓碑上刻的象形文字,還把文字背後的意蘊說給我聽,畢竟,族人代代口傳下來的教義她早已谙熟于心。
将這些銘文差不多全看了一遍後,我們繼續搜尋,又發現一些被青苔、荊棘掩蓋的墓碑。
我們将其整理幹淨,開始新的研究。
有一天,特拉斯卡拉指着一叢帶刺的灌木對我說,這裡長了這樣的植物并非偶然,種的那個人是有意圖的,這裡一定有亡靈生前是他的敵人,他想借此向上天發出召喚,實現複仇的心願。
她說,要是我能毀掉這些不祥的枝條,無異于為世人造福。
我從身邊一個墨西哥人那裡拿過一把斧頭,砍倒這棵帶有惡毒意圖的灌木。
随後,我們看到一塊石碑,上面銘文的字數非常多,遠遠超過我們之前見過的所有墓碑。
“這段話是在我們被征服之後寫的,”特拉斯卡拉對我說道,“墨西哥人當時模仿西班牙語造了些字母,将其與象形文字糅合到一起。
這個時期的銘文是最易識易懂的。
”
特拉斯卡拉讀起銘文的内容,但讀着讀着,她的臉上開始顯露出痛苦的表情,而且情況越來越嚴重。
猛然間,她摔倒在石碑上不省人事,這塊石碑裡埋藏的兩個世紀的秘密,應該就是讓她突生恐懼的原因。
特拉斯卡拉被人帶回家中。
她漸漸恢複一點意識,但除了開口說一些毫無關聯的胡話之外,别的什麼也幹不了,這讓人隻能認為,她的神志出現了問題。
我帶着一顆死了的心回到自己的家。
第二天,我收到一封信,信是這樣寫的:
阿隆索,我是拼盡全力、努力集中精神來給您寫這封短信的。
把信交給您的人是科索阿斯老先生,他做過我的老師,我們民族古代的語言就是他教會我的。
請帶他去看我們發現的那塊石碑,他會把上面的銘文翻譯給您聽。
我現在視線模糊,眼睛上罩着一團濃濃的霧氣。
阿隆索,有一些可怕的幽靈擋在了您與我之間。
阿隆索,我再也看不見您了。
科索阿斯老先生是位祭司,換句話說,他出生于祭司世家,是古代祭司的後人。
我帶着他去了墓地,将那塊緻命的石碑指給他看。
他将上面的象形文字抄錄下來,然後帶回家研究。
我去特拉斯卡拉家裡看她。
她正處在胡言亂語、神志不清的狀态,根本沒有認出我來。
到了晚上,她似乎開始退燒,但醫生請我暫時不要在她面前出現。
第二天,科索阿斯來我家找我,他已經将那段用墨西哥文字寫成的銘文譯好,并把譯文交給了我。
譯文是這樣寫的:
我叫柯亞脫爾,是蒙特蘇馬的兒子。
我把馬裡娜[1]卑賤的遺體帶到了這裡,這個女人,她将自己的心、自己的祖國都出賣給那個令人憎惡的海盜頭子科爾特斯[2]。
我祖先的亡靈會在昏黑的夜裡回到此地,讓她失去生命的遺骸還魂片刻,讓她再一遍遍感受臨終前的痛苦和死亡來臨時的恐懼。
我祖先的亡靈啊,請聽聽我的聲音,聽聽這聲音發出的詛咒,這一聲聲詛咒啊,我都是代表活人祭的祭品喊出來的,而祭品的心和血還在