不是她的奶子,大人。
”
鐵民“砰”地關上了大廳末端的大門。
從高位上望去,布蘭算出敵人總共約有二十。
想必在城門和兵器庫還留有守衛,即便如此,全部加起來也不過三十人。
席恩舉手示意肅靜。
“你們都認得我——”
“是啊,我們都認得你這坨冒熱氣的大糞!”密肯大叫,秃頂男子用矛柄給他肚子一戳,接着砸他的臉。
鐵匠搖晃跪倒,吐出一顆牙齒。
“密肯,不要說話。
”布蘭試圖讓自己的聲音嚴厲尊貴,就像羅柏發号施令那樣,但聲調不知不覺地背叛了自己,言語湧出來成了尖叫。
“聽你家小少爺的話,密肯,”席恩道。
“他比你懂事。
”
領主的首要職責是保護子民,他提醒自己。
“我代表臨冬城向你投降。
”
“大聲點,布蘭。
記得稱我為王子。
”
他提高音量。
“我代表臨冬城向席恩王子投降。
你們所有人都要服從他的命令。
”
“見他的鬼!”密肯怒吼。
席恩不理他的暴喝。
“我父親已戴上海鹽與磐石的古老王冠,加冕為鐵群島之王。
作為征服者,他有權利歸并整個北境,你們都是他的臣民。
”
“放屁。
”密肯擦掉嘴角的血絲。
“我隻為史塔克家族服務,決不服侍叛逆的烏賊——啊啊。
”在矛柄的重擊下,他頭先腳後地撞倒在石地闆上。
“鐵匠都是四肢發達頭腦簡單,”席恩評論,“但你們是聰明人,隻要像服侍奈德·史塔克一樣忠心耿耿地為我服務,我保證我是最慷慨的主人。
”密肯用手掌和膝蓋支撐身子,不住嘔血。
請停下來吧,布蘭衷心希望,可鐵匠硬是大吼,“你以為憑一小撮王八蛋就能占領北——”
秃頂男子将矛尖沒入密肯後頸。
鋼鐵穿過皮肉,攪動血柱,從咽喉穿出。
女人尖叫,梅拉趕緊蒙住瑞肯的眼睛。
原來他是被血所淹沒,布蘭麻木地想,被自己的血。
“誰還有話說?”席恩·葛雷喬伊喝問。
“阿多阿多阿多阿多,”阿多吼道,睜大眼睛。
“幫幫忙,讓這白癡閉嘴。
”
兩位鐵民上前用矛柄擊打阿多。
馬童跌倒在地,努力用雙手衛護自己。
“我會像艾德·史塔克一樣作你們的好領主。
”席恩提高聲調,蓋過堅木錘擊血肉的悶響。
“但醜話說在前頭,誰懷有二心,我将讓他痛不欲生。
别以為在這兒見到的就是我的全部兵力。
我們很快就要拿下托倫方城和深林堡,而我叔叔正向鹽矛灘進發,前去奪取卡林灣。
就算羅柏·史塔克能擋住蘭尼斯特,他也隻好做三叉戟河的王,北境從此屬于我們葛雷喬伊家族。
”
“史塔克的封臣會反抗您,”那個叫臭佬的男人朗聲道。
“一個是白港的大肥豬,還有安柏和卡史塔克。
您需要更多人手。
放了我,我就為您效勞。
”
席恩打量了他一下。
“你比聞起來機靈,但我受不了這味道。
”
“行啊,”臭佬道,“我馬上洗洗。
如果您放了我。
”
“難得一見的明理人,”席恩笑道,“跪下。
”一位鐵民遞給臭佬一把長劍,他将劍放到席恩腳邊,宣誓為葛雷喬伊家族和巴隆國王服務。
布蘭不敢看。
綠色之夢果然成真。
“葛雷喬伊大人!”歐莎跨過密肯的屍身。
“我也是這裡的俘虜。
被捉那天您還在場呢。
”
我以為你是我的朋友,布蘭想,心裡絞痛。
“我要戰士,”席恩宣布,“不要廚房裡的蕩婦。
”
“派我去廚房的是羅柏·史塔克。
過去這大半年,我不得不幹些擦壺罐、清油脂的髒活,還幫這家夥暖他的稻草床。
”她瞪了蓋奇一眼。
“我受夠了,請讓我再度揮使長矛吧。
”
“我這兒有支長矛,”殺害密肯的秃頂男子道。
他撓撓褲裆,露齒而笑。
歐莎擡起枯瘦的膝蓋,猛頂向他兩腿之間。
“這紅紅的軟東西你還是留着吧。
”她扭下對方手中的矛,用尾柄把他擊倒。
“我要木頭和鋼鐵做的真家夥。
”秃頂男子在地上翻滾哀号,其他掠奪者哈哈大笑。
席恩和他們一起笑。
“真有你的,”他說,“矛你就留着——斯提吉會找把新家夥。
現在跪下,向我宣誓。
”
接下來便再無人上前宣誓,于是席恩宣布解散,并警告大家好好工作,不許制造麻煩。
背布蘭回卧室的任務交回給阿多,因為遭到連續重擊,他的臉被打得亂七八糟,鼻子腫脹,一隻眼睛睜不開。
“阿多,”破損的嘴唇嗚咽着,然後他用碩大強壯的胳膊和血淋淋的手掌抱起布蘭,帶他回到夜雨之中。