返回

第三章 使命 20 抽絲剝繭 · 3

首頁
    第二天派珀差人來找我,但看守帶來的消息不是讓我去議院大廳,而是去那座塔樓。

    當我沿着彎彎曲曲的樓梯抵達塔頂,他正站在環繞頂部平台的矮牆上,俯瞰着下方的城市。

    他沒有轉身,但肯定是聽到了我的腳步聲。

     “站在這裡視野不錯,但在防禦上毫無意義。

    ”他說道,“從這裡能察看城市的狀況,但根本看不到海洋。

    當入侵者抵達城市時,一切早就完了。

    修建這裡的人必然深知,隐秘才是最好的防禦。

    即便在暗礁中間觀察,也見不到有人居住的迹象,必須要突破港口才可以。

    我不知道他們為什麼要建這麼一座塔樓,更别提這些矮牆了,除非是為了滿足他們自己的虛榮心。

    ” “但是你看起來很喜歡到這上面來。

    ” 他聳聳肩,仍然沒有回身。

    “這裡很安靜,而且我喜歡鳥瞰這座城市,觀察我們所達成的一切。

    ” 我不情願地邁上台階,跟他站在一起。

    在溫德姆城牆上那些危險時刻仍然記憶猶新,但他轉過身來,讓我走上前去,所以我隻好站到他身旁。

    我們一同俯視着下方陡峭的城市,人們正在辛勤勞作。

    他的手扶在牆上,跟我的雙手靠得很近,手掌寬大,指節粗壯。

    自從逃離看護室數月以來,我的皮膚已經逐漸變成棕色,但仍與派珀锃亮的膚色相去甚遠。

     最終是我打破了沉默:“你為什麼叫我來?與昨天我告訴你那些事有關嗎?” 他點點頭。

    “某種程度上是。

    議院用了大半夜時間開會來讨論這件事。

    有些人不相信這是真的,其他人則被說服了。

    ” “你呢?” “我希望自己不要相信它是真的,”他說,“這計劃太宏大了,看起來完全不可思議。

    但最近這些年他們對待我們的方式,更加讓人難以置信。

    直到你告訴我們關于水缸囚籠的事,如果這就是他們的終極目的,那一切都能講得通了。

    ” 派珀繼續說道:“在某種程度上,這個計劃非常完美。

    他們不斷提高稅收,迫使我們忍饑挨餓,最終求助于收容所,但這也彌補了他們實行此計劃的開支。

    收容所的新建築,開發水缸的支出,歐米茄人承擔了所有這些成本,正是這些稅收最終将他們囚禁到水缸之中。

    我們在為水缸計劃支付資金,而最終我們甚至會将自己乖乖送上。

    ” 我不得不對這個計劃欽佩不已,就像在村子裡紮克出賣我時,我欽佩他的狡詐一樣。

    這一切簡單得有些可怕。

     “你們議院對此有什麼應對之道?” “這是我們昨天晚上試圖決定的事情,”他說道,“不惜任何代價,散布消息,讓人們不去收容所。

    這僅是第一步,但說起來容易做起來難。

    人們并不是随随便便就肯去收容所的,如果人們餓得沒辦法了,實在走投無路,那就很難警告他們遠離收容所,除非我們能提供另一種選擇。

    ” “你們能嗎?” “我們能提供這個,”他指着下方的自由島,“這塊地方,勉強能夠支撐我們現有的人口。

    也就是在最近幾年,我們才實現自給自足,不再從大陸往島上運送食品。

    而如今,這個地方正面臨着危機,如果神甫像你說的那樣在關注我們的話。

    我無時無刻不在想,如果她發現了這座島,那對我們來說究竟意味着什麼。

    ” “現在你知道我大部分時間的感受了。

    ”我說,“自從我們逃亡以來,我無時無刻不在想她,她正在尋找我。

    ” “你能感覺到?” 我點點頭。

    即使在這裡,在自由島明亮的日光下站在派珀身旁,我仍能感覺到她的追捕。

    她的意念在仔細搜索,像揮之不去的魔掌一樣在暗中潛伏。

    “一直如此,甚至現在比她審問我時還要難受。

    ” “你不知道個中緣由?” “這不是很明顯嗎?我逃跑了。

    ” 他轉臉朝向我,微笑着搖頭。

    “你認為她追蹤你,僅僅是因為你逃跑了?你覺得其他任何人從看護室逃出來,都會對他們造成如此大的困擾嗎?你根本不清楚自己多有價值。

    ” “價值?我不是待價而沽的商品。

    如果你覺得我那麼值錢,不要再屈尊來找我了。

    ” 他認真地看着我。

    “當然,你的話不錯。

    隻不過我總是驚訝于,你有多麼低估自己的力量。

    想象一下神甫對議會的價值,她給我們造成了多大的威脅。

    自從第一批歐米茄人在一個多世紀前發現這座島以來,他們一直在追查我們,但他們沒辦法搜遍海洋的每個角落。

    然而現在有了她,就沒這個必要了。

    她最終一定會找到我們,就像你一樣。

    ” “我跟她不一樣。

    ” “你一直這麼說。

    我的确理解你的意思,不過,如果你能認識到自己的實力,就會成為他們真正的威脅。

    想想你已經做到的這些事吧。

    ” “已經做到的?我們所做的,目前隻是勉強不被抓到而已。

    ” 他直視我的眼睛,讓我感到惶惑不安。

    “你經受住了神甫的拷問,整整四年。

    你從看護室逃出來,獨自一人發現了水缸囚室,還救出了某個人。

    你從新霍巴特的封鎖中逃離,還燒掉半個森林拖延了議會的封鎖。

    你找到通往這裡的航路,而過去一百年來,這裡之所以能夠存在,完全是因為絕對的隐秘,還有無法通過的暗礁。

    你警告了我們議會想要用水缸囚禁所有歐米茄人的宏大計劃。

    ”他豎起一道眉毛,“在我看來,你已經做了不少事讓他們手忙腳亂了。

    ”
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容