返回

第七章 · 1

首頁
    盧克和貝恩忙着将阿圖-迪圖安頓在飛車的後部。

    斯銳匹歐則監視着是否有帝國士兵闖來。

     “如果索羅的飛船真象他吹噓的那樣快,我們就可平安無事了”老人滿意地說。

     “可是已經花了兩千,到了阿爾德蘭還得再付一萬五!” “我擔心的不是那一萬五,而是這先付的兩千。

    ”克諾比說,“恐怕你得賣掉你的飛車了。

    ” 盧克瞟了一眼陸上飛車。

    這部飛車過去曾給予過他的那種激情已經同其它一些不堪回首的往事一起消逝了。

     “可以,”他無精打采地回答克諾比說,“反正我不再需要它了。

    ” 索羅和喬巴卡從另一個火車座的有利地點注視着帝國士兵在酒吧間内穿行。

    其中兩個士兵的目光停在柯爾裡安人的身上。

    喬巴卡嗷叫了一聲,吓得那兩個士兵暗中加快了步伐。

     索羅輕蔑地冷笑了一聲,轉身對他的同伴說:“喬衛,這趟生意可真救了我們的命。

    一萬七!”他搖搖頭,表示内心的驚詫。

    “那兩個人一定是走投無路、孤注一擲的亡命之徒,真不知道他們犯了什麼罪。

    可是我同意了不問他們任何問題,隻要他們如數付款就行了。

    咱們走吧——‘千年隼’是不會自己啟航的。

    ” “上哪兒去,索羅?” 柯爾裡安人無法聽出這是誰的聲音,因為它是從電子翻譯機發出的。

    但是,他立即認出了說話者,同時感到它的手槍頂着自己的脅部。

     這個家夥高矮和人差不多,也長着兩條腿,但是它的腦袋卻象是谵妄病人眼中的幻象,醜怪無比,令人作嘔;臉孔如青豆一般綠得可怕,陰郁遲鈍的大複眼象球莖似的暴出來,嘴巴和象貘一樣的長鼻長在一起;一段短短的脊骨突出在高高的顱骨頂上。

     “事實上,”索羅不慌不忙地回答,“我正要會見你的老闆。

    你可以告訴加巴,我有錢還他了。

    ” “昨天你也是這麼說的:上星期,上上星期都是這麼說的。

    太晚了,索羅。

    我再不會帶着你的謊言回去見加巴了。

    ” “這次我可是真有了錢了呀!”索羅辯解說。

     “好,那就請你給錢吧。

    ” 索羅慢慢地坐下來,因為加巴的走卒們一緊張就愛扣動扳機。

    這個怪物也在他對面坐下,獰惡的小手槍的槍口一刻也不偏離索羅的胸膛。

     “錢還不在手邊。

    你告訴加巴……” “太晚了。

    加巴甯願要你的飛船。

    ” “那得先跨過我的屍體。

    ”索羅狠狠地說。

     怪物并不畏懼。

    “如果你堅持的話,就這樣辦!你是随我到外面去呢,還是讓我在這裡了結呢?” “我想他們不願在這兒再來一場厮殺的,”索羅說。

     從這個怪物的翻譯器裡發出一種聲音,也許是它的獰笑聲吧。

    “他們很難覺察到應該在什麼地方下手。

    起來吧,索羅。

    我早就盼着這一天了。

    就因為你上次的那番虛言假語,使我在加巴面前一直沒法交賬。

    ” “我想你是對的。

    ” 酒吧的這個小小角落裡光閃槍鳴。

    光滅聲消之後,這頭奸猾狡詐的怪獸變成了石面地闆上一小灘粘糊糊的東西,冒着煙。

     索羅從桌子下面抽出手來,手中的武器還在冒煙。

    酒吧裡的幾位常客在一旁看得發呆,其中那些有見識的人則竊竊私語起來,他們明白那家夥犯了個緻命的錯誤:它讓索羅得到偷偷伸手到桌子下面的機會。

     “想要于掉我,象你這樣的貨色一個是遠遠不夠的。

    加巴雇傭打手,老是這麼小裡小氣的。

    ” 在離開房間時,索羅抓了一把錢扔給酒吧間的招待,說:“對不起,給你這兒弄髒了。

    我永遠是個糟糕的東道主。

    ”說完,就和喬巴卡揚長而去。

     全副武裝的士兵急急忙忙地走過狹窄的小弄,不時朝那些在肮髒小貨攤裡叫賣舶來品的黑衣人、獸怒目而視。

    這裡是莫斯艾斯利的中心地帶,牆高道窄,使小弄變成了一條隧道。

     沒有人敢以眼還眼,沒有人敢高聲叫罵或者口出穢言。

    這些士兵高視闊步,劍撥弩張,顯示出帝國的威嚴。

    到處可以看到人、獸和機器人蹲伏在垃圾遍地的門前。

    他們在污穢的垃圾堆裡互換情報,做非法交易。

     一陣熱風吹過小弄,發出嗚咽般的聲響。

    排成隊列的士兵彼此靠得更攏了。

    在他們有條不紊的外表後面隐藏着對這一陰森恐怖地區的膽怯。

     一個士兵停下來,察看一扇門,發現它是緊鎖着的。

    一個在附近溜達的滿身砂塵的人向他發瘋一般他講了一大堆話,這個士兵暗自聳了聳肩,朝這個瘋漢溫怒地瞪了一眼,轉身追趕他的同夥去了。

     等士兵們一走遠,門立即移開一個小縫。

    一張金
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容