此相愛。
”
“但我全心全意地愛着你啊!我真希望我能講出内心對你的感覺。
”
他抓住她的手,握得很緊,她沒有抵抗。
“你完全不愛我?”
伯莎沒有回答,于是他彎下腰盯着她的眼睛,似乎要看透她的心。
然後,他任她抽回自己的手,然後他猛地抱住她,緊緊地貼在胸口。
“伯莎!伯莎!”
他熱烈地吻她。
“哦,伯莎,說你愛我吧。
我會感覺幸福無比的。
”
她捧起他的頭,吻他,呢喃着:“我的寶貝。
”
但他的吻點燃了她,她現在無法抗拒那撲面而來的激情了。
她吻他的唇,吻他的眸,吻他卷曲的頭發。
但她掙脫了他的懷抱,站起來。
“我們都是大傻瓜!傑拉爾德,我們回車站吧。
太晚了。
”
他乞求道:“哦,伯莎,不要走。
”
“我們必須走了,我不敢拖下去。
”
他試圖再次擁抱她,熱烈地請求她留下。
“傑拉爾德,不要這樣。
不要問我,你讓我太悲苦。
你難道看不出我們有多無望嗎?我們彼此相愛又有什麼用?你再過一個星期就要走了,我們再也不會見面了。
即使你留下,可是我結婚了,我已經二十六歲,你卻隻有十九歲。
我的寶貝,我們隻會讓自己成為笑柄。
”
“但我不能走。
你比我大有什麼關系?你結婚也沒什麼,你不在乎你的丈夫,他也沒把你看得有多重要。
”
“你怎麼知道?”
“哦,我看得出來,我為你難過。
”
“你這個孩子!”伯莎喃喃道,幾乎要哭出來,“我一直非常不幸。
的确,愛德華從來沒愛過我,他對我也不太好。
哦,我都不明白自己為什麼曾經那麼在乎他。
”
“我很高興。
”
“我絕不允許自己再次堕入情網。
我已經受夠了,我奇怪我怎麼沒自殺。
”
“但我愛你愛得發狂,伯莎。
你看不出我愛你嗎?哦,我從來沒有過這樣的感覺,完全是新鮮的、不同的。
伯莎,我不能沒有你。
哦,讓我留下吧。
”
“不可能的。
親愛的,過來。
我們停留太久了。
”
“再吻我。
”
伯莎帶着淚痕微微一笑,溫柔地摟住他的脖子,吻他那柔嫩的、孩子氣的唇。
他低聲說:“你