“我猜你就是。
你的父親曾對我說:‘你沒見過我的女兒波利,對吧?’我說沒有。
接着他又說:‘你隻要一看到她,便能知道她就是我的女兒。
’他說得真的一點兒都沒錯。
”
“我母親說,我和父親簡直就是一個模子裡刻出來的,但卻一點兒也不像她;爸爸則說,幸虧我長得不像母親,否則他就要離婚了。
”
說完,兩人都笑了。
“你現在要去哪裡?”麗莎看見她提着個桶,于是便好奇地問道。
“我準備去買些冰激淩,我們打算在晚飯時候吃。
爸爸昨晚運氣很好,他說的,所以他決定今晚吃飯的時候請我們吃冰激淩。
”
“如果你不介意的話,我可以跟你一起去。
”
“來吧!”于是,這對新朋友便手挽手來到了威斯敏斯特橋大街上。
她們一路走着,來到了一個意大利人的冰激淩貨攤前,試了一下冰激淩的口味,于是,波利拿出了她的六便士,然後在她的小桶中裝入了紅白相間的毒藥模樣的冰激淩。
在回去的路上,波利看了看對街,然後叫道:“爸爸在那裡!”
麗莎的心跳突然加速,臉也變紅了;然而突然,一陣羞恥感也同時劃過了她的腦海,于是她低下了自己的頭,讓自己無法看到他,然後對波利說:
“我想我該回去看看我媽媽怎麼樣了。
”波利還沒來得及做出任何回應,便見麗莎走進了自己的房子裡。
她媽媽正好覺得有些不舒服。
“你終于回來了,你——你!”麗莎踏入房間時,坎普太太沖她吼叫道。
“媽媽,你怎麼了?”
“你也會在乎啊!我倒覺得高興了——你到底還是在乎啊!不過你還是隻關心你自己好了!你就是這樣對待我這個老太婆的——還是你自己的母親啊!”
“現在又是怎麼了?”
“你不要跟我說話,我不想聽見你的聲音。
就讓我一個人待着,我,還有我那風濕和神經痛!我一整個早上神經都在發痛,頭就像快要爆掉一樣,因此我覺得我的骨頭就要散架了,腦漿也即将流出來。
而當我醒來的時候,也沒有人給我遞茶來,于是我就躺在這裡,一直等啊等,終于,我掙紮着起身為自己倒了茶。
然後,我的頭差點兒就爆裂了!還有,爐子裡點着火,我睡着的時候被活活燒死也不會知道。
”
“哦,真抱歉,媽媽;但我隻是出去了一小會兒,也不知道你剛好就醒來了。
并且,爐子裡的火也并沒有點燃。
”
“該死的!我可沒有像你這樣對待我的母親。
哦,你真是個不孝女——我懷你的時候遭受的痛苦可是比生其他孩子時所有的痛苦加起來還要多。
你在我肚子裡時就折磨我,生下來以後,我為你吃盡了苦頭。
現在,我老了,一輩子當牛做馬,你卻丢下我不管,任由我