返回

第八章

首頁
!”露絲說。

     “我不是這個意思。

    ”尼科說,“隻是媽媽會睡一整天,我們得像往常一樣蹑手蹑腳地在她周圍轉,像老鼠一樣。

    ” 亞尼斯跳起來,伸出牙齒。

    “咦咦咦,咦咦咦。

    ”他踮起腳尖,在屋子裡跑起來。

     “瞧,”尼科指着他的弟弟,補充道,“整天跟這個蠢貨待在一起,我受夠了。

    ” “喂!”亞尼斯喊道,向他的哥哥撲去,抓着他的頭發向後拉,想把他從長凳上拉起來。

    “喂!” “你這個蠢貨。

    ”尼科站起來,轉身面對亞尼斯,抓着他的頭,把他推到離自己一手臂遠的距離。

     亞尼斯揮拳向他的哥哥打去,但因比他哥哥小很多,夠不着。

    他滿臉失望,氣得要爆炸了。

     “你是個傻瓜。

    ”他大聲叫道。

     弟弟的憤怒讓尼科大笑起來,這時,亞尼斯掙脫開尼科,一拳打在他的腹部。

     “好啊,臭狗屎。

    你這是自讨苦吃!”尼科大叫道,把亞尼斯摔倒在地上。

     “嗨,你們兩個!”露絲說着,走進來,她有點目瞪口呆。

    這些語言孩子們能在卡帕蘇斯島的什麼地方學到呢? 兩個人邊打邊走,朝角落裡的弗洛西走去,她仍然躺在小羊皮上,望着在衣架上晃蕩的可愛九九藏書網發亮的玩具格格直笑。

     “你媽的X!”亞尼斯尖叫一聲,飛起一腳,朝他的哥哥踢去,差點踢到弗洛西的頭。

     “你們兩個,馬上住手。

    ”露絲大喝一聲,跳起來把兩個孩子分開。

    他們比她當年在哈克尼教過的最壞的學生還壞。

    在她的廚房裡,他們也是最壞的。

     将兩個孩子分開是件相當不容易的事。

    他們看上去好像是由細電線和紙做的,但他們有一種角性力,使他們牢牢地黏在一起。

    兩人的力量很大,像膠水一樣黏在一起。

     “對了。

    你坐在這裡。

    ”露絲示意尼科坐在桌子的一頭,“你去那裡,亞尼斯。

    ”她在工作中磨練出來的控制小孩的技巧這時派上了用場,而這樣的技巧在安娜身上還從來沒用過。

    露絲把弗洛西抱起來,感覺自己像個白癡似的将她暴露在這樣的危險之中。

     “暫停。

    安靜五分鐘,喘息一下。

    ”兩個人坐在那裡,你瞪着我,我瞪着你。

    露絲坐在床邊的扶手椅裡,一邊給弗洛西喂奶,一邊若有所思地打量着他們。

     她原本打算在解決兩個孩子的上學問題之前,讓他們跟她在家裡待一兩個星期,适應一下英國的環境。

    她還計劃帶他們到村子周邊的山上遠足,向他們介紹英國的春天和位于大路下面的農場裡最近來了哪些動物。

     可他們這次幹仗讓她覺得自己原來的打算也許無法實現。

    盡管尼科的用詞
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.074255s