。
它在床下、離薩蒂左手幾公分的地方。
“這情景可真值得一看,”沙基說,“你會成為一個好媽媽的。
”
他撫摸着薩蒂撅起的臀部。
薩蒂用力咬着舌頭,不讓自己叫出聲來。
她伸出手,小心地動着手指,手悄悄地在床下挪動。
“我讓你動,你才能動!”沙基低吼着在薩蒂腦後拍了一下,“現在乖乖地做你的小母狗。
”
“等等!”薩蒂叫道,“讓我轉個身。
”
薩蒂的手碰到了槍盒。
她把手指挪上去,偷偷打開盒蓋。
一觸到那冰冷的金屬,薩蒂的心差點跳出來。
她把槍抓在手裡,小心翼翼地抽出來,按在懷裡。
“給我我想要的東西!”沙基命令道。
薩蒂用手指觸摸着手槍。
“你先給我我想要的。
”
“什麼?”
“告訴我薩姆和科特妮在哪裡。
”
“不曉得。
”
“不,你知道,而且你也會告訴我。
”
沙基得意地笑着。
“我為什麼要做那樣的蠢事?”
薩蒂以迅雷不及掩耳之勢滾到一邊,然後跳起來。
沙基坐起來,眼中閃着怒火。
“你他媽的以為自己在做什麼?”可能他原本打算撲向薩蒂,但他注意到了薩蒂手中金屬的閃光。
“噢,天,”他哼了一聲,“媽媽手裡有槍。
”
薩蒂用槍指着他的胸膛。
“媽媽還準備開槍呢,你這個王八蛋!”
沙基慢慢站起來,兩腿間的蟲子現在已經縮小了。
“不許動!”薩蒂尖叫道。
沙基臉上的傷疤抽動着。
“你要是打死我,就永遠沒法知道他們在哪裡了。
”
他說的沒錯,而且他們倆都很清楚這一點。
“放下槍,我帶你去見他們。
”沙基說。
“我要是放下槍,你就會殺了我……還有他們。
”
沙基向前邁出一步。
“你說對了。
”
薩蒂用槍對準他。
槍裡隻有一顆子彈,而且還射不出來。
“他們在哪裡,沙基?”
“你不會開槍的,”沙基譏笑道,“你不能開槍。
”
看着他大步向自己走來,薩蒂向上帝、向佛陀、向宇宙、向所有淩駕人類的力量祈禱着,祈禱他說錯了,祈禱這次扣動扳機時,那把槍能夠開火。
槍響了。