露欣達·渥爾出席作證她們受到被告欺淩後何等痛苦的夢魇。
伊絲黛爾·薩默無法出庭面對她的攻擊者,因為她已經不在人世,無能為力。
但是她在這裡。
”霍普金斯說,揚起眉毛,讓大家了解他的弦外之音。
“她也許無法以肉身出現在這裡,但她以别的方式出席。
你們應該接受她的宣誓口供,當作是她事先出庭作證。
不,叙述這些事實的不是她的聲音,你們也無法看到她的痛苦,但别忘了她明确地由一組許多嫌犯排在一起的照片中指認這個男人。
當他被逮捕時,正穿着做案時從她家裡拿走的她丈夫的外套。
”
“卡塔隆尼先生馬上就會告訴你們,她又老又病,她的死跟被告的行為沒有直接關系。
但你我都知道那不是事實。
”克倫停下來,他的臉孔悲痛得扭曲起來。
“伊絲黛爾·薩默是因為這個男人死的,”他說,轉身控訴地指着蘭迪·德韋修,“而且完全沒有其它的理由。
她死于悲慘的驚吓與羞辱,她死于害怕自己永遠無法獲得法律的公平審判。
但是我有信心,”他說,在陪審席前慢慢地來回踱步,臉上帶着最真摯的表情,“我對你們有信心,相信你們是不會讓這位可敬的女士無法為自己複仇,死不瞑目的。
”
霍普金斯半轉過身,對安眨眨眼睛,然後繼續說:“證據不言自明。
被告持有從伊絲黛爾·薩默家裡拿到的财物,那是他沒有合法權利持有的财物;同樣的還有從麥德琳·奧德森那兒拿走的财物。
這不是臆測,先生女士們,這是事實。
卡塔隆尼先生可能會告訴你們,我們沒有提出明确的證據,說就算是他的當事者持有這些物品,也無法在合理的懷疑下證明他犯了那些罪行。
辯方會編織各種虛構的故事,企圖解釋德韋修先生是如何才會擁有這些物品的,企圖在你們心中種下疑念。
”
霍普金斯低下頭,整個法庭陷入寂靜。
然後他再度擡起頭,聲如洪鐘地說:“但我對你們有信心,對你們主持公道的能力有信心,對你們看穿真相的能力有信心。
”
安對自己微笑。
他正在掌控他們,稱贊他們,強調他們所負的職責的重要性。
此外,他還争取他們對受害者的支持,告訴他們,若他們做出有罪以外的裁決,将要為正義與公道遭到可怕的失敗而負責。
“這些才是要記得的重點。
”他說,伸出手指在空中畫個圈,繼續踱步。
“被告在那些案件發生的日期中沒有不在現場的證明;被告被三個受害者在排成一隊的許多可能的嫌犯中加以指認;被告持有向受害者取得的财物。
”
他停下來面對他們,“我們已經清楚地證明這些事實;而這些事實毫無疑問地證明被告是有罪的。
”
安等到克倫回到坐位坐下,哥斯丹宣布休息,然後她站起來向法庭後面偏偏頭,表示她要在外面等他。
德韋修在訴訟過程中一直背向着她,但安擔心他現在會轉過來看見她。
她不想讓他看見她與地方檢察官打商量。
他們可能還會需要她去從他那裡獲得更多兇案的資訊。
幾分鐘後,克倫推開雙扇門出來,笑着問:“你覺得怎麼樣?”
安看看走廊前後,确定沒有人之後,迅速把雙臂繞上他的脖子親吻他:“我覺得你表現得太精彩了!”
“我不覺得精彩,”他謙虛地說,“我對自己的最後陳述并不是那麼高興。
但我不想講得太細節;講太多他們會混亂。
”
她準備告訴他索耶父親的事件,但随即猶豫了。
哥斯丹隻宣布休息十分鐘,他們沒有太多時間說話。
“辯方要花多久時間提出反證?”
“我想下個禮拜就可以進入陪審裁決了。
”霍普金斯說,顯然對結局在望感到如釋重負。
“卡塔隆尼除了幾個象征性質的親戚外,沒有任何證人了。
我懷疑他會把德韋修這樣的衰鬼放在證人席上。
”
安想到那個公設律師,納悶着他是否又喝酒了。
如果他喝了酒,那麼将來就會變成德韋修喪失資格的律師,案子就會在上訴時被推翻。
聽到賽門斯的例子已經很夠了,她想,他們可不想再失去這一件。
“你想卡塔隆尼又酗酒了嗎?”
“當然沒有。
”克倫厲聲說,抓住她的手臂,“什麼話都别說,拜托!安,這是我惟一的要求。
”
安好像遇到響尾蛇一樣把他的手打開,但她立刻感到自己的愚蠢。
“對不起!”她自覺地說,“我隻是想到昨晚的攻擊而已。
如果你不向我撲過來,克倫,就沒事,但當你——”
“我沒有向你撲過去,”他反駁,“我隻是把手放到你的手臂上而已。
”但是看見她臉上的恐懼,他走近她,聲音柔和地安慰她:“聽好,如果我看起來好像感覺遲鈍,請原諒我。
相信我,我非常非常擔心你。
我知道昨晚一定吓壞你了。
我隻是現在被這件案子纏住心思,無法正确思考而已。
”
“沒事的。
”她對他說,轉身就要離開。
他的聲音把她拉了回來,“午餐呢?我們一點會休息,我們可以到對街的瑪麗·卡蘭德氏餐廳用餐。
”
“不行!”安說。
她沒有任何胃口。
此外,她想他隻是為了示好而問。
他的時間很緊迫,也許很急着要回辦公室。
檢察官在審判期間都是忙得要死的。
“我要叫東西進來吃,我得趕趕進度。
”
“我們明天晚上出去嗎?”
“就我所知,應該會吧!”她說,由走廊的窗戶看着外面。
她怎麼知道她明天這個時候還會活着?雖然現在隻是中午而已,不過安覺得夜晚已經包圍住她了。
“我要定德韋修了!”克倫說,語氣中的強烈把安驚出思緒,“他是個猛獸,就跟索耶一樣。
但至少你不是七十幾歲,安。
那些女人都是毫無防禦能力的老婆婆,她們一點幸免的機會都沒有。
”
凝視着他的眼睛,安知道他說得沒錯。
她跟那些女人比起來年輕力壯。
她知道怎麼拿槍,甚至還受過防身術訓練。
“聽好,我明天會見你。
”她說,臉上露出一個淡淡的微笑。
“一切都會沒事的,安。
”他對她說,“他知道你有槍,他不會回來的。
”
克倫目視着她從走廊上離開。
她的雙手緊緊地抱住身體,身體前傾,宛如在強風中行走一般。
是的,她的攻擊者知道她有把槍。
在一般情形下,這是最好的吓阻武器。
不過那個攻擊者還知道克倫不知道的一件事:他知道安沒有能力扣下扳機。