返回

第三十三章

首頁
他把門狠狠關上時,他們的腳趾往往被夾得又青又腫。

     有一次,我在拉斯維加斯,告訴卡裡他和瓦艮洗劫受害人的方式一樣,卡裡不同意。

     “聽着,”卡裡說,“我和賭城想要的是你的錢,但好萊塢想要的是你的卵蛋。

    ” 他那時還不知道三元文化公司剛剛買下了拉斯維加斯最大的賭場之一。

     莫希斯·沃特伯格就完全是另一回事了。

    在我最早來到好萊塢時,就曾被人帶去三元文化公司向他表達我的敬意。

     我隻見了莫希斯·沃特伯格一分鐘,就立即知道他是什麼人了。

    他臉上有種鲨魚般的表情,我曾在軍隊的高官、賭場擁有者、非常美麗富有的女人和最厲害的黑幫大佬臉上看到過。

    那是種鐵石般冰冷的權力,那種流淌在血液和腦子中的冰冷,在這個有機體的所有細胞裡都令人不寒而栗,缺乏任何慈悲和憐憫。

    這些人完全獻身于最高級的毒品:權力,那種已經獲得很長一段時間并行使過的權力。

    對莫希斯·沃特伯格來說,他權力的觸手延伸到了每一個細微的角落。

     那一晚,當我告訴簡奈爾我去了三元文化公司見過沃特伯格,她随意地說:“哦,那個老莫希斯,我認識。

    ”她挑戰地看了我一眼,我咬了鈎。

     “好吧,”我說,“告訴我,你是怎麼認識莫希斯的。

    ” 簡奈爾從床上起身,說:“那時我來這裡已經兩年了,卻完全沒有任何成就,然後我被邀請參加一個所有大人物都會去的派對。

    就像個乖巧的未來明星,為了多認識人,我就去了。

    那兒有一打跟我一樣的姑娘,美極了,四處走動,希望某個有權勢的制片人能被自己的天資打動。

    我交了好運,莫希斯·沃特伯格走到我身邊,他魅力十足。

    我完全不理解人們怎麼會說那麼多關于他的可怕評論。

    我記得他妻子走過來了一小會兒,試着把他拉走,但他完全不理她,繼續跟我聊天,而我正極力展現出迷人的南部美人魅力。

    當然,那晚我得到了莫希斯·沃特伯格第二天去他家裡共進晚餐的邀請。

    我打電話給所有的女朋友,告訴她們這件事。

    她們恭喜我,告訴我我得跟他上床,我說,我當然不會,第一次約會可不行,再說,我還想着如果稍微欲拒還迎一點,他會更敬重我。

    ” “那是個好技巧。

    ”我說。

     “我知道,”她說,“在你身上也起了作用。

    但我确實是這麼想的,如果不是真的喜歡一個男人,我絕不會跟他上床,也絕不會因為要讓一個男人幫我做什麼而跟他上床。

    我這樣告訴我的女朋友,她們說我瘋了,還說如果莫希斯·沃特伯格真的愛上了我,我老早就該成為冉冉升起的明星了。

    ” 她表演了一段很可愛的虛僞是如何一步步說服自己的啞劇。

     “後來呢?” 簡奈爾驕傲地站着,雙手叉腰,頭戲劇性地微偏着。

     “那天下午五點,我做出了一生中最偉大的決定,我決定,為了向上爬,我會操一個不認識的男人。

    我以為自己是那麼勇敢,很高興自己終于做了一個男人一定會做出的決定。

    ” 她從角色中抽離了一小會兒。

     “那不正是男人所做的嗎?”她甜蜜地說,“如果他們能夠做成一筆生意,就會放棄一切,甚至降低自己,生意場上不就是這樣的嗎?” 我說:“我猜是吧。

    ” 她問我:“你不用那麼做嗎?” 我說:“不用。

    ” “你從來沒有做過那種事好讓你的書出版,或是找個經紀人,或是讓書評人對你好一點?” 我說:“沒有。

    ” “你對自己的看法很好,是嗎?”簡奈爾說,“我以前跟已婚男人有過婚外情,我注意到一點,你們都覺得自己像戴白帽的牛仔一樣,是大好人。

    ” “這是什麼意思?” “你們想公平對待自己的妻子和女朋友,想造成這樣的印象,這樣就不能責備你們什麼了,你也一樣。

    ” 我琢磨了一分鐘,看得出來她有道理。

     “好吧,”我說,“那又如何?” “那又如何?”簡奈爾說,“你說你愛我,但你會回到你妻子身邊。

    沒有一個已婚男人應該告訴另外一個女人他愛她,除非他願意離開自己的妻子。

    ” “那是浪漫主義的胡說八道。

    ”我說。

     有那麼一刻,她惱怒起來,說:“如果我去你家裡,跟你妻子說你愛我,你會否認嗎?” 我大笑起來,舉起一隻手按在胸口說:“你再說一遍?” “你會否認嗎?” “全心全意的。

    ” 她盯着我看了一刻,滿身怒氣,然後開始大笑,說:“我跟你在一起退化了,但我絕不會繼續退化下去。

    ” 我明白她說的是什麼意思。

     “好吧,”我說,“那你跟沃特伯格發生了什麼?” 她說:“我加了些海龜油,泡了個長長的澡,給自己抹好了油,穿上最好的衣服,自己開車去了獻祭台。

    他們讓我進了屋,莫希斯·沃特伯格正等着,我們坐下來,一起喝了一杯。

    他問了問我的職業,我們聊了大概一個鐘頭。

    他非常聰明,讓我知道如果今晚一切順利的話,他會為我做很多事情,而我則在想,那狗娘養的根本不會幹我,他甚至不會給我吃的。

    ” “我可從沒有那樣對你。

    ”我說。

     她注視我良久,然後繼續講下去。

     “然後他說:‘在樓上的卧室裡,晚餐已經準備好了,你想上樓嗎?’我用我南部美人的腔調說:‘是的,我想我有點餓了。

    ’他陪我上樓,一段漂亮極了的樓梯,就像電影裡一樣。

    他打開卧室的門,在我背後關上,他在門外,而我在卧室,有張小桌子,上面擺好了一些精緻的點心。

    ” 她擺出一副年輕姑娘天真且手足無措的樣子。

     “莫希斯呢?” “他在房間外,在走廊上。

    ” “他讓你一個人吃?” “不,”簡奈爾說,“那兒還有貝拉·沃特伯格夫人,穿着極薄的便服等待着我。

    ” 我說:“上帝呀。

    ” 簡奈爾開始了另一場表演。

     藏書網“我并不知道自己要去幹一個女人。

    我花了八個鐘頭才決定去幹一個男人,現在卻發現自己得去幹一個女人。

    我沒準備好那麼做。

    ” 我說我也沒準備好。

     她說:“我真的不知道該怎麼做,隻好先坐下來,沃特伯格夫人拿了些三明治,倒了茶,然後,她把自己的胸部從袍子裡弄出來說:‘你喜歡這些嗎,親愛的?’我說:‘它們很美。

    ’” 簡奈爾迎上我的視線,垂下了頭。

     我說:“後來呢?你說它們很美之後,她說了什麼?” 簡奈爾雙眼圓睜,像是被吓到了:“貝拉·沃特伯格對我說:‘你想要吮吸它們嗎,親愛的?’” 然後簡奈爾便癱倒在床上,跟我躺一起,說:“我逃出房間,跑下樓梯,沖出那幢房子。

    我花了兩年才找到另外一份工作。

    ” “在這座城市生活不易。

    ”我說。

     “不,”簡奈爾說,“如果我跟我的女朋友又聊了八個小時,那樣做也會沒事的,隻是需要壯壯膽。

    ” 我沖她微笑,而她挑戰地盯着我。

     “是啊,”我說,“有什
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容