報這麼多年了,而且還都是聯邦調查局最機密的信息。
哈利,千萬記得保守這個秘密啊。
我現在把它寫在紙上都覺得恐慌。
你知道嗎,我忍不住問自己:為什麼我要背叛休·蒙塔古?答案隻能是,為了避免犯更嚴重的錯誤。
我很同情那個殺了隔壁兩個老婦人的殺人犯,因為他說:“我本來不想殺掉對面的三個小女孩。
”一個可怕的舉動往往是為了避免犯更大的錯誤,難道不是嗎?一個酒鬼說:“我的宗教反對自殺,所以今晚我隻會喝一誇脫酒。
”然而,我卻覺得自己的行為不過是縱容自己無故憤怒罷了。
哈維就要去羅馬了。
你相信嗎?他竟然被人跟蹤了。
他和約翰尼·羅塞利在公共場所吃散夥飯,結果就被局裡的人偷錄了下來。
我們從何而知?是他的情報局同事直接把文字記錄交給了比爾·哈維。
胖子很是震驚,于是拿着記錄來找休·蒙塔古幫忙——他一定特别不願意幹這事!休·蒙塔古告訴他立刻召集他的重要夥伴開會。
于是接下來的24小時,哈維啟程趕到馬裡蘭東部海岸,與聯邦調查局的那些人一起劃船直到離海岸很遠,這樣他們就不用怕被竊聽了。
在切薩皮克的一個小灣裡,哈維說服他的情報局夥伴銷毀這份文字材料,同事們最後答應不會将此材料傳到聯邦調查局,雖然這需要那些同事們冒點風險,但是如果不這樣做的話,那麼上周麥科恩的話就會成真、比爾就真的完蛋了。
當然,前提是埃德加舍得打出這張牌而不是攥在手裡。
不過話說回來,假如胡佛拿着你的這張牌你能睡個安穩覺嗎?
你有興趣看看那份文字記錄嗎?那就讓我解解你的癢。
哈維與羅塞利去了邁阿密一家名為“喬的石頭蟹”餐廳,然而,錄音内容很不清晰,因為飯店裡傳來的咔嗒聲有所幹擾,加上哈維的聲音也很低沉,而且後半段錄音時錄音器還出了點小故障。
其中重要的部分實在模糊,你不是很了解比爾嘛,所以我正想要請你幫忙重拼一下缺失的部分信息呢。
有一點很奇怪,休說哈維與羅塞利兩人隻是彼此發洩一下情感而已,但是歐博霍夫邁斯特卻想要知道全部,說實話我并沒有打算自己一個人去完成。
不要寄回來你的“作品”,也不需要另做一份腳注,我能獨立完成。
當然,重拼文本的模糊部分就要靠你了。
我隻想證明這不是兩個人的醉後發洩,而是要組建一個“流氓小團體”。
總之,有一半的可能哈維已經從事業的巅峰跌落了。
盡管如此,赫爾姆斯還是準備讓哈維去羅馬,他對休說:“那并不是一個重要的站點。
”讓我們對意大利的一切說“見鬼去吧”。
休,哪怕不情願也會支持哈維的,不過一切還是等你給我重拼的錄音記錄之後再說吧。
基特裡奇
1963年3月2日
親愛的基特裡奇:
我剔除了錄音中的不相幹内容,包括所點飲料、抱怨和醉後的胡言亂語,另外在我填補的空缺或模糊部分增加了括号以作區分,其中大部分都累積放到了結尾。
不過我得聲明,我嵌入的特别重要的内容都是盡量貼近原話的(我很慶幸自己非常熟悉野蠻比爾的句法習慣)。
羅塞利:你覺得局裡會監