返回

尾聲 華盛頓 羅馬 第四章

首頁
受,“你的教父休·蒙塔古是一寸一寸地剝削着我,媽的,我真有足夠的理由殺了你。

    ”然後他又拿起了槍。

     後來,這樣的事又發生了兩次,最後一次,他拿槍對準我的頭足足停了幾分鐘,而我就集中于我的呼吸,我知道我隻有把所有不好的空氣呼出我的體内,優質的空氣或者是其他的東西才有機會主動進入我的身體。

    在他的槍口下,我想起了半生之前的那個夏天,我已經和夏洛特練習攀岩兩周了,我記得似乎是我和夏洛特攀岩的最後一天,我在六英尺寸寬的岩石邊緣足足站了半個小時,那時候,夏洛特似乎被什麼卡住,正在絞盡腦汁地尋找一條路穿過極其不協調的懸崖峭壁。

    在這個過程中,我一直不相信我可以在他滑倒的時候拉住他,我已經被固定在眼前的岩石上,可是我一直不喜歡被外物固定。

     在那半小時裡,我發現垂直站立比水平躺着更加消耗能量。

    我記得當時我看下面的地面時,那地面就像消失的島嶼亞特蘭蒂斯一樣。

    現在,坐在哈維的對面,哈維拿槍指着我,我知道什麼叫命懸一線。

    我并不覺得我毫無懸念能夠活到黎明,但是我知道,黎明就是我唯一擁有的最強籌碼,防止哈維扣動扳機的籌碼。

    在槍口下我連微笑都做不到。

     時間已經過去了五個小時,哈維開始模仿起卡斯特羅。

    他們兩個一點都不像,甚至完全不同,但是哈維一直在尋找共同點,也許是酒精的作用吧,我倆都有些激動。

    我可以感受到他允許我笑,其實就哈維模仿卡斯特羅這一幕,我可以哈哈大笑。

    “‘我可以原諒你,’”哈維說着,把他那聯邦調查局特質的鼻子往上擡得很高,“‘你們美國人想要殺我,因為我已經發現你們的失敗之處了,那就是資本主義比我想象的還要差勁。

    ’哈伯德,這是不是很像卡斯特羅的語氣?” “繼續。

    ” “‘我已經準備原諒你們有力但無效的暗殺,但是我不能原諒你讓你的帝國主義大船載滿次品汽油來我們的國家,損壞我們的發動機,然後你再嘲笑我們社會主義社會的無用。

    ’怎麼樣?我是不是學那個狗娘養的卡斯特羅學得很好?” “嗯。

    ” “‘沒錯,我可以原諒你們試圖謀殺我,但是我必須要告訴你們,你們所謂的美國精神,在我們古巴人眼裡,就是怪胎。

    你們的廣播台整天肆無忌憚地向我們灌輸你們的思想,希望我們能夠吸收,然後又在我的人民面前說可笑的話;聽說你們制定出在我的潛水衣上粘了結核病的細菌,還聽說你們做了浸過毒藥的香煙,還有你們的引爆貝殼計劃,是誰想出這些點子的?我的朋友,我知道這些點子的源泉,這些都出自英國文學中的一個人物叫詹姆斯·邦德。

    我對這個叫作詹姆斯·邦德的特工很感興趣,他看起來呆呆笨笨的像個冒名頂替者。

    因此,我去哈瓦那大學查閱了所有關于這位作者的資料,調查發現,這位紳士伊恩·弗萊明,是一個疲憊不堪的喘着粗氣的色狼,這個色狼已經心力交瘁了。

    這樣的男人是你們美國的傳奇。

    ’”這就是哈維對卡斯特羅的概括,緊接着他咳嗽得很厲害,腰都難以直起來,等他咳完,他把槍收了起來。

     他應該還會再拿出來一次,但是夜晚漸漸過去,最後,他站起來說:“我們一起散散步吧,散步中我會決定如何處置你。

    ” 我們就繞着大使館散步。

    哈維說:“克格勃的人一直都在跟蹤我,你如果說他們有什麼惡意的話,他們的确沒對我有大的傷害,但是小麻煩、小破壞卻從來沒有間斷過,我甚至覺得我的車胎漏氣就是他們搞的鬼。

    ”他氣喘籲籲地說:“也許現在就有狙擊手用槍瞄準着我,但是沒關系。

    ”他又一次氣喘籲籲。

    “好了,哈伯德,”他說,“我跟你回去。

    但是首先我想辦一場派對,我會安排一個噴泉,噴泉裡面噴出
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.116601s