返回

第一章 第五節

首頁
然而不必了——因為主持人提到那個家夥小時候,他弟弟離開一場棒球賽以後,在騎車回家的路上失蹤了。

    當然,電視上那個家夥就是你的父親。

    ” 派蒂轉向我。

    “我長大了,越來越想看到你,布雷德,但我不知道你去哪兒了。

    主持人說你住在丹佛。

    我放下刀叉,立刻出發,到這兒來了。

    用了周日一整天,周一、周二,告訴你吧,我沿途試着打電話,但你家裡的号碼沒有登記。

    至于你的辦公室号碼,嗯,你的秘書不給我接進去。

    ” “都是因為回家路上我告訴你的那些讨厭的電話。

    ”如果他以為我一開始那會兒是在故意拒絕相信他,我會有一種負罪感的。

     “從蒙大拿到這兒開車要三天嗎?一定是你的車壞了。

    ”凱特說道。

     派蒂把他的頭從一邊搖到另一邊。

    “剛好一輛車在不屬于我的東西之列。

    我搭免費的便車。

    ” “免費搭便車旅行嗎?”凱特驚奇地問道,“為什麼你不坐巴士?” “嗯,有兩個好理由。

    第一個是,以我的經驗,坐巴士的人經常有同樣惹人厭煩的故事,但任何一個在旅途中讓人搭便車的司機肯定是值得一聊的人。

    ” 他的說法使我們咯咯笑了起來。

     “如果發現他們不那麼有趣,我通常會說:‘讓我在下一個鎮子下車。

    ’然後我再找機會搭下一輛車。

    每一次搭車都是一個小小的冒險。

    ” 派蒂的眼睛津津有味地眯了起來。

     “那不坐巴士的第二個原因呢?”我問道。

     他眼睛裡的神采漸漸消失了。

    “近來工作太不好找了。

    我沒錢買票。

    ” “這一點就要有變化了。

    ”我說道,“我知道哪兒有很多建築工程的活兒——如果你想找的話。

    ” “我當然想。

    ” “同時,我會給你些零花錢。

    ” “嗨,我不是到這來要救濟的。

    ”派蒂說道。

     “我知道。

    但是在找到工作之前,你花什麼呀?” 派蒂沒有回答。

     “别客氣,”我說,“接受一點禮物。

    ” “我想我是得用些現金去汽車旅館租一個房間。

    ” “不必,”凱特說,“你不用去租什麼汽車旅館的房間。

    ” “你和我們一起過夜。

    ”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容